Ричард Длинные Руки – фюрст. Гай Юлий Орловский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ричард Длинные Руки – фюрст - Гай Юлий Орловский страница 21

Ричард Длинные Руки – фюрст - Гай Юлий Орловский Ричард Длинные Руки

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Шестеро матросов когга сидят, связанные, вдоль борта. Сперва отмалчивались и опускали головы, но как только убедились, что их не отправим за борт, начали переговариваться, отпускать по адресу захвативших мелкие колкости.

      Когда когг вышел из-за острова и открылись наши оба корабля, пленные едва сами не повыпадывали за борт, стремясь получше рассмотреть такое невероятное чудо.

      Ордоньес то ли соскучился по мне, то ли восхотел осмотреть захваченный таким хитрым способом корабль, но сразу же прибыл на шлюпке, поздравил с победой, осмотрелся с любопытством.

      Я отвел его в сторонку и тихонько изложил еще более хитроумный план. Он хмыкал, вскидывал брови, а когда я закончил, тут же стал напрашиваться участвовать.

      – Сожалею, – сказал я и ощутил, что в самом деле сожалею, – но адмирал должен пребывать на корабле. Власть должна быть зрима! Как я ее понимаю.

      Он скривился.

      – Да знаю, знаю… это и в морском уставе, но с вами всегда и приключения, и добыча…

      – Скоро вернемся, – пообещал я, – и… ух! Вместе поменяем море и небо местами. И океан тоже.

      – Хорошо, – сказал он. – Я в Черри овец не пошел разводить как раз потому, что не созрел для пасторалей. Все еще.

      Я взглянул остро, но смолчал, Ордоньес не из простых, у него хоть и очень редко, но прорываются словечки, которых не услышишь от вышедших из простонародья.

      Как только он отбыл, а я вернулся в каюту к карте, следом ворвался стюард, без стука, с топотом подкованных железными гвоздиками сапог, пора уже выкидывать таких за борт за несоблюдение некоторых важных церемоний.

      – Пленный капитан настаивает, – выкрикнул он, – на разговоре с вами!

      – Даже настаивает? – спросил я.

      Он торопливо кивнул.

      – Да, сэр! Говорит, крайне важное!

      – Ваша светлость, – поправил я. – Только для тебя я «ваша светлость», понял?.. И еще… в следующий раз, если ворвешься вот так без стука и разрешения войти, я скормлю тебя рыбам. Запомнил?

      Он побледнел, рот распахнулся в испуге, попятился к двери, но там опомнился и проговорил быстро-быстро, словно рассыпал горох:

      – Так как… насчет капитана?

      Я сказал раздраженно:

      – Можешь привести. Под конвоем. Но предупреди, если ничего важного, обоих за борт. Я вам не боцман, с которым у вас хаханьки, демократы чертовы… Я страшен в эрцгерцожьем гневе!

      Дэвид Ганшилд, плененный капитан этой посудинки с гордым наименованием «Бесстрашный», вошел с таким видом, словно это я у него в плену, даже поклонился так, будто отвечает на приветствие мелкого подчиненного.

      – Сэр Дэвид, – произнес я с вопросительной интонацией.

      Он смотрел исподлобья, я видел, все еще колеблется, может быть, даже засомневался, стоило ли приходить, но когда заговорил, голос его звучал твердо:

      – Сэр, я слышал разговоры насчет высадки в порту Каменных Рогов на моем корабле. Должен сказать, это безумие, вас сразу же схватят!

Скачать книгу