Скандал в вампирском семействе. Юлия Набокова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Скандал в вампирском семействе - Юлия Набокова страница 15

Скандал в вампирском семействе - Юлия Набокова VIP значит вампир

Скачать книгу

а потом склонила перед мастером колени и умоляла познакомиться с ее друзьями. Так Герасим был возведен в ранг мастера, провозглашен Принцем тьмы и стал частым посетителем сборищ готов.

      – Мастер обещал сделать нас подобными себе. Но не успел, – с грустью поведала Кали.

      – Что с ним случилось? – быстро спросил Макс.

      – Он исчез и не появлялся несколько дней, но мы не придали этому значения, – откликнулся Цепеш. – Он нередко пропадал и раньше. Но когда мастер не пришел на день рождения Батори, чтобы выразить ей свои соболезнования, мы поняли, что что-то произошло…

      Батори, закрыв лицо руками, уткнулась в колени. Ее плечи беззвучно затряслись, и Кали с Клаудией бросились утешать подругу. Вийон тоже засуетился и протянул Батори бутылку минералки, но убитая горем девушка зло оттолкнула его руку. На парня стало больно смотреть, и я отвела взгляд.

      – И вы пошли к нему домой? – настойчиво спросил Макс.

      – Домой? – Цепеш покачал головой. – Мы не знали, где находится его склеп. Но решили поспрашивать по окрестностям. И вот в ближайшем поселке нас настигла трагическая весть: мастер коварно убит.

      – Кто это сделал? – Макс так и подался вперед.

      – Силы тьмы, если бы мы только знали! – в отчаянии воскликнул Цепеш.

      – Я бы вонзила осиновый кол в его проклятое сердце так же, как он пронзил бессмертное сердце мастера! – истерично выкрикнула Батори, размазывая по лицу черную подводку.

      Жажда становилась невыносимой. Меня уже мутило от аромата живой крови, витавшего в воздухе, а две ранки на шее Батори магнитом притягивали мой взгляд. Я встала на ноги и кивнула Максу:

      – Идем.

      – Но мы еще не расспросили их до конца! – запротестовал он.

      – Идем, – с нажимом повторила я и еле слышно добавила: – Или я сейчас не сдержусь и вцеплюсь кому-нибудь в глотку, и меня возведут в Принцессы тьмы. Ты этого хочешь?

      – Понял. – Макс быстро поднялся с места.

      Готы, столпившиеся вокруг рыдающей Батори, не обратили на нас внимания. Когда мы уже ступили на тропинку между могил, нас окликнул удивленный голос Цепеша:

      – Эй, вы уже уходите?

      – Да, нам пора, – бросил Макс. – Спасибо за компанию.

      – Давайте я вас провожу, – приветливо предложил гот, – а то тут заблудиться можно.

      – Не надо, – простонала я сквозь зубы, вцепившись Максу в локоть.

      – Что? – не расслышал подошедший Цепеш.

      – Мы сами, – остановил его Макс.

      – Да ладно вам, тут такие дебри. Не хотелось бы, чтобы наша французская гостья сломала каблук.

      И, пройдя мимо и обдав меня ароматом горячей крови, Цепеш пошел впереди, уверенно ориентируясь в темноте, ведя нас протоптанной тропкой и интересуясь, не собираемся ли мы навестить их еще. Сдерживаться больше не было сил. Убедившись, что голоса готов стихли далеко позади, я толкнула Макса к оградке ближайшей могилы, прошипев

Скачать книгу