Игра на гранях языка. Б. Ю. Норман

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Игра на гранях языка - Б. Ю. Норман страница 24

Автор:
Серия:
Издательство:
Игра на гранях языка - Б. Ю. Норман

Скачать книгу

– охать и т. п. (мы не касаемся здесь внутренних механизмов и направленности словообразовательных процессов). Важно другое: если вид – нормальная грамматическая категория, то она должна каждому совершенновидовому глаголу придавать соответствие в виде несовершенновидового, и наоборот. А на практике так не бывает, соотносительность видов сильно ограничена словообразовательными запретами. Как, например, образовать несовершенный вид от глаголов погодить или нахлынуть? Как образовать совершенный вид от глаголов раздражать или отрицать? Но опять-таки: «если нельзя, но очень хочется…» – и в рамках языковой игры такие образования становятся возможны. Покажем на некоторых примерах обход запретов на образование несовершенновидового глагола.

      «Всё задремывает… И разнокалиберная шумливая птица в птичнике, и толстая неповоротливая, обильно кормленная и поенная скотина в хлеву… – всё, всё спит»

(А. Аверченко. «Дюжина ножей в спину революции»).

      «– …Ну друг! Дай я тебя поцелую!

      Петухов поцелуй вытерпливает, но говорит…»

(Л. Лиходеев. «Слоны»).

      «Машина затряслась и запрыгала… Мотор взревывал, камни били в днище»

(А. Стругацкий, Б. Стругацкий. «Понедельник начинается в субботу»).

      «Вот, например, у меня есть душа внутренняя, а прана – это душа внешняя… Через эту самую прану передаются мысли на расстоянии, нах… как сказать… нахлынывают случайные воспоминания…»

(В. Пьецух. «Рука»).

      Здесь во всех случаях при образовании несовершенновидовой пары прибавляется суффикс-ива-/-ыва-. Но в тех же целях может использоваться и иное средство: «отнятие» от глагола приставки (которая, собственно, и несла значение совершенного вида). Примеры:

      «Дело он двигал осторожно и на все подстегивания главного инженера небрежно отмахивался: – Погодите, разберусь…

      Бахиреву некогда было «годить»»

(Г. Николаева. «Битва в пути»).

      «– Держи, бой, – сказал я и дал ему значки. Он остолбенел сперва… Пока он столбенел, мы спокойно шли. Но уже через несколько минут сзади раздался шум и гам»

(В. Конецкий. «Среди мифов и рифов»).

      «– Господи, всю нервную систему ребенку расшатали… – Если бы у нее была своя внучка, она ни за что не шатала бы ее систему, а жила только ее интересами»

(В. Токарева. «Уж как пал туман»).

      «Мы быстро осиротели.

      Сиротели мы две четверти. Без кошек и шашек нам стало так скучно, прямо хоть реви»

(В. Панков. «Весело!»).

      Точно так же могут образовываться и окказиональные (это значит – для данного случая, на один раз) глаголы совершенного вида. Примеры:

      «Тут под звуки меланхолического вальса из кулисы выехала толстая блондинка… И блондинка заездила по сцене»

(М. Булгаков. «Мастер и Маргарита»).

      «Оказывается, мы прообщались с Еленой Павловной целую перемену»

(Ю. Поляков. «Работа над ошибками»).

      «А знаешь, этот Костик… Он посожалел»

(В.

Скачать книгу