Морський вовк. Джек Лондон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Морський вовк - Джек Лондон страница 21

Морський вовк - Джек Лондон Зарубіжні авторські зібрання

Скачать книгу

снасті та перекидати топселі – матросам лишалося хіба що стояти біля стерна. Ввечері, коли сонце заходило, вітрила попускали; вранці, коли вони набирали роси й обвисали, їх знову туго натягали, оце була й уся робота.

      Вузлів десять-одинадцять, інколи дванадцять – із такою швидкістю ми йдемо. Весь час віє ходовий північно-східний вітер, і ми покриваємо за добу по дві з половиною сотні миль. Мені й сумно й радісно, що Сан-Франциско лишився позаду, а ми наближаємось до тропіків. Що день, то помітно теплішає. Під час другої піввахти матроси виходять на палубу, роздягаються і з «відер поливають один одного водою. Вже з’являється летюча риба. Вночі вахтові повзають по палубі, шукаючи рибу, що падає на судно. Вранці, коли щастить піддобрити Томаса Магріджа, з камбуза розходиться приємний запах смаженої риби. Іноді, як Джонсонові ведеться спіймати з бушприта красеня-дельфіна, команда смакує його м’ясо.

      Джонсон збуває весь свій вільний час там або на салінгу, дивлячись, як «Привид» під натиском вітру розтинає хвилі. Пристрасть і екстаз світяться йому в очах, і він, мов у трансі, захоплено дивиться на повні вітрила, на пінявий слід корабля, на його біг серед цих водяних гір, що сунуть разом з нами величною процесією.

      Дні й ночі – це «диво й захват невимовний», і хоч вільного часу в мене майже нема, я все ж відірвуся інколи на хвилинку від своєї нудної роботи, щоб помилуватися цією безмежною красою, що й не снилась мені ніколи. Наді мною ясно-блакитне небо – блакитне, як саме море, що перед форштевнем вилискує блакитним атласом. Навколо по обрію розкидані бліді баранці хмар, що стоять незмінно, нерухомо, наче срібна оправа прозоро-туркусового неба.

      Не забуду я однієї ночі, коли, замість спати, лежав я на півбаку й дивився на барвисті брижі піни, що вирувала біля форштевня. Їхній плюскіт нагадував мені дзюрчання струмка по замшілому камінню в тихій розпадині. Ця розмірна пісня переносила мене кудись далеко-далеко, і я вже не був ні юнга Гамп, ані Ван-Вейден, що тридцять п’ять років прогибів серед книжок. Повернув мене до дійсності голос Вовка Ларсена – його, не чий інший, – дужий і впевнений, але водночас на диво м’який голос:

      Тропічна ніч, мов жар, горить,

      На хвилі ясний слід тремтить.

      Відбились у свічаді зорі,

      І, сполошивши сонних риб,

      Що в зоряний пірнають глиб,

      Мчить корабель наш у простори.

      Намокнуть линви від роси,

      Заграє сонце на бортах,

      Веде у далеч Довгий Шлях,

      Веде на південь шлях старий,

      Що завжди він для нас новий.

      – Ну як, Гампе, подобається? – спитав він, трохи помовчавши, як того вимагали слова й обставини.

      Я подивився йому на обличчя. Воно сяяло, як і це море, а очі іскрилися.

      – Принаймні мене вражає ваш запал, – відповів я холодно.

      – Чому? Це ж, чоловіче, життя. Це є життя! – вигукнув він.

      – Дешева річ, нічого не варта, – відповів я йому його власними словами.

Скачать книгу