Последний рубеж. Роковая ошибка. Найо Марш

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Последний рубеж. Роковая ошибка - Найо Марш страница 6

Последний рубеж. Роковая ошибка - Найо Марш Золотой век английского детектива

Скачать книгу

и сказали что-то по-французски.

      Сытый и довольный, Рики зажег трубку и отправился в «Треску и бутылку». Никто и никогда не пытался добавить лоска этому заведению – старый паб пребывал в своем первозданном виде. Единственным украшением служили пожелтевшие фотографии местных знаменитостей и карта острова. На стене висела утыканная дротиками мишень для игры в дартс, а на столе в глубине бара лежала доска для игры в «Толкни монетку»[5]. В огромном камине полыхала охапка плавника, отчего в пабе приятно пахло дымком.

      Бар был полон посетителей, табачный дым смешивался с пивными парами. Спиной к барной стойке стоял Феррант, вальяжно опершись об нее локтем и явно красуясь перед приятелями. Увидев Рики, он поднял пивную кружку и, как обычно, слегка кивнул.

      Бармена и по совместительству хозяина «Трески и бутылки» звали Боб Мэйстр. Он эффектно подал Рики заказанную пинту.

      Рики направился к свободному стулу в углу. Сидя там, можно было сохранять позицию наблюдателя. Заслонявшие обзор игроки в дартс закончили партию и перешли в бар. Рики, к своему неудовольствию, увидел за дальним столиком в углу Сидни Джонса – художника – с кружкой пива и поспешил отвернуться, пока тот его не заметил.

      Между ними встали новые посетители: рыбаки, судя по разговору. Феррант отделился от стойки бара и вразвалочку приблизился к ним. Завязался разговор, по большей части неразборчивый; к тому же в речи старших жителей острова по-прежнему слышались отголоски давно исчезнувшего нормандского диалекта.

      Наконец Феррант оставил своих собеседников и подошел к Рики.

      – Добрый вечер, мистер Аллейн, – сказал он. – Знакомитесь с жизнью острова?

      – Надеюсь познакомиться, мистер Феррант.

      – Не слишком ли у нас тут тихо?

      – Мне это и нравится.

      – Нравится? Надо же.

      Говорил Феррант одновременно шутливо и безразлично. Он постоял с Рики минуту или чуть больше и раза два картинно приложился к пиву.

      – Ну, ладно, хорошего тогда вечера, – сказал он наконец, повернулся и очутился лицом к лицу с мистером Сидни Джонсом.

      – Глядите-ка, кто к нам пожаловал! – От души хлопнув Джонса по спине, Феррант вернулся к своим приятелям.

      Мистер Джонс, по всей видимости, не признавал никаких условностей этикета. Он уселся за столик Рики, вытянул ноги и уставился куда-то в пустоту. Возвращение Ферранта к стойке бара было встречено громким хохотом, заглушившим какие-то слова, которые произнес Джонс.

      – Извините, – сказал Рики. – Не расслышал, что вы сказали, – он подался вперед.

      – В конуру мою заглянуть не хотите? – пробился сквозь шум голос.

      Этого Рики сейчас хотелось меньше всего.

      – Очень любезно с вашей стороны, – ответил он. – Я бы хотел взглянуть на ваши работы как-нибудь в один из дней, если позволите.

      – Не «в один из дней», а прямо сейчас, – произнес Джонс, подражая акценту Рики.

      – Сейчас? – сказал Рики, пытаясь потянуть время. – Ну…

      – У

Скачать книгу


<p>5</p>

Shove-ha’penny – традиционная для британских пабов настольная игра, в которой используются монеты достоинством в полпенса или металлические диски. Разновидность шафлборда.