Волшебное зеркало. Владимир Фёдорович Власов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Волшебное зеркало - Владимир Фёдорович Власов страница 8

Волшебное зеркало - Владимир Фёдорович Власов

Скачать книгу

был маленький, но коренастый, пред собою

      Держал мешок дорожный, и назвался Волосатым.

      – «Кто вы, – просил, – и почему вы здесь остановились»?

      – «Тот, скрытые следы кто ищет и всё замечает, -

      Ответил я. Услышав это, горцы удивились,

      Но подошли и угостить меня решили чаем.

      Уселись рядом, в долгий разговор мы погрузились,

      Но многое в словах их речи странный смысл имело,

      Подумал я: «А уж не демоны ль ко мне явились»?

      Но вида не подал, и продолжал общаться смело.

      Нащупав тайно зеркало, я вынул из кармана,

      Пещера осветилась, задрожали те от страха,

      Ниц предо мною пали, стал один вдруг черепахой,

      Другой, что иностранцем был, стал сразу обезьяной.

      Повесил на стене я зеркало, они издохли,

      У обезьяны полосы на теле проступали

      Седых волос, у черепашьих лап комки засохли

      Земли, мне было странно, как они туда попали.

      Затем отправился к хребтам я горным в Цзишань местность,

      В район Тайхэ, где речка Ин текла и пролегала

      Падь с зарослями ильма, наполняя всю окрестность

      Таким блаженным ароматом, что страна не знала.

      Я посетил колодец и ручей светло-зелёный,

      Текла вода где ароматная, подобно чаю,

      Спросил я лесоруба, отдыхавшего у клёна:

      – «Что это за ручей такой, где запах как из рая»?

      – «Пруд и ручей силой магическою обладают,

      А жители им восемь раз в году жертвы приносят,

      Как только жертвы приносить им люди забывают,

      То туча в небо поднимается и вред наносит.

      Всегда здесь чёрным облаком всходило испаренье

      Из вод, зелёных, и столбом над местностью кружилось,

      Затем шёл град, крыш черепицу разбивая всех селений,

      Плотину прорывал, всё под напором вод крушилось».

      Достал я зеркало, направил на тот пруд, строптивый,

      Вода вдруг начала бурлить, гром прогремел ужасный,

      Столб брызг там выплеснулся из воды, и громогласно

      Взревела рыба, на берег упав, как конь ретивый.

      14

      Была длинною роста человеческих – четыре,

      Как руки плавники, с драконьей красной головою.

      Рот осетра, таких чудовищ не видал я в мире,

      Дышала тяжко, сверкая зелёной чешуёю.

      И от неё весь воздух ароматом заполнялся,

      Лежала в тине, сдвинуться была не в состоянье.

      Я вынул нож, к ней подошёл, прервал её дыханье,

      Не мучилась чтоб, много дней её мясом питался.

      Затем пошёл я дальше по Бьянчжоу направленью,

      Остановился у Чжан Ци, где дочь его лежала,

      Днём чувствовала себя сносно, ночью же страдала,

      Кричала громко так, что слушать не было терпенья.

Скачать книгу