Застывший огонь. Алекс Орлов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Застывший огонь - Алекс Орлов страница 24

Застывший огонь - Алекс Орлов Тени войны

Скачать книгу

покрутив пальцем, ткнул в стоявшее на столике блюдо: – Я возьму творог со свежими сливами, фруктовый салат и… Что это такое?

      – Гурьевская каша, – улыбнулась девушка и склонилась над столиком, демонстрируя глубокий вырез на форменной блузке.

      – О! – оценил Мэнсон. – Выглядит очень неплохо.

      – Да, у нас и внешнему виду придается большое значение, – по-своему истолковала слова Мэнсона стюардесса. – Ну и, конечно, все, что вы видите, совершенно свежее.

      – Не сомневаюсь, – кивнул Джеф и вдохнул исходивший от девушки пьянящий запах духов и нежной кожи.

      «Интересно, мне всегда нравились стюардессы?» – попытался припомнить лейтенант.

      – Приятного аппетита, сэр. Я вернусь через полчаса, чтобы убрать ваш столик.

      – Конечно. А моего соседа вы кормить не будете?

      – Но ведь он спит, – возразила девушка.

      – Сейчас мы его разбудим.

      – Нам запрещается навязывать клиентам услуги, сэр. Я не могу его разбудить.

      – Ничего страшного. Я разбужу его сам. – Джеф перегнулся через стол и похлопал своего соседа, полного мужчину средних лет, по плечу.

      – А? Что? Уже прилетели? – не понял тот спросонок.

      – Ничуть не бывало, сосед. Просто принесли ужин.

      – Ужин? Отлично! – приободрился пассажир и зафиксировал спинку кресла в нормальном положении. – Это первый ужин или второй, мисс? – спросил он.

      – Это легкий ужин, сэр. То есть первый. Что возьмете?

      – Все возьму, я голоден, как тапирийский волк.

      Стюардесса пожала плечами и поставила перед голодным пассажиром целую дюжину тарелок.

      – Стоп-стоп, – остановил толстяк девушку, когда она уже собралась уходить. – Это что, гурьевская каша?

      – Да, сэр.

      – Тогда оставьте мне еще пару тарелочек. Надеюсь, я могу себе это позволить?

      – Конечно, сэр. Ведь это первый класс. – Стюардесса поставила перед пассажиром две дополнительные порции.

      – До чего же хороша эта гурьевская каша, – почти пропел толстяк и, поднеся тарелку к носу, с чувством вдохнул аромат.

      Мэнсон проводил фигуру стюардессы печальным взглядом и принялся за еду.

      – Куда направляемся, приятель? – приветливо спросил толстяк, отставив в сторону первую пустую тарелку.

      – На Клекс, – отозвался Мэнсон.

      – На Клекс? Но мы доберемся только до Тархуна.

      – Да, – кивнул Джеф. – Придется пересаживаться на служебное судно.

      – Жуткое неудобство. Такого вам там не подадут, – толстяк кивнул на свои тарелки.

      – Да уж, – вздохнул Мэнсон.

      – Меня зовут Арнольдо Плутто. – Толстяк протянул Мэнсону свою перемазанную белым соусом руку. – Я торгую трикотажем.

      – Очень приятно, мистер Плутто, – подал руку Мэнсон. – Я Смит Беккер, инженер-строитель.

      Перепачканную

Скачать книгу