Застывший огонь. Алекс Орлов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Застывший огонь - Алекс Орлов страница 26

Застывший огонь - Алекс Орлов Тени войны

Скачать книгу

намечается? – не понял Мэнсон.

      – Диарея. Попросту – понос. Нужно принять лекарство. Да и вообще сходить на горшок.

      Толстяк поднялся со своего места и достал из шкафа дорожную сумку. Несколько минут он копался в ней, пока не нашел то, что искал: баночку с разноцветными капсулами и рулон туалетной бумаги.

      Убрав сумку в шкаф, Плутто взял из баночки две таблетки и забросил их в рот.

      – Вот так. Теперь ждем, пока подействует, – сообщил он и сел на место.

      – Зачем вы возите с собой туалетную бумагу? Здесь же все есть, – удивился Мэнсон.

      – Есть, да не такая, – возразил толстяк.

      – А чем же здешняя хуже?

      – Видите ли, мистер Беккер, человеческая жизнь, увы, слишком коротка и приятных вещей в ней не так много. А уж если я получаю удовольствие от еды, так почему бы не сделать приятным и обратный процесс? Теперь вы меня понимаете?

      – О да, мистер Плутто, теперь понимаю.

      Глава 17

      «Джоана Биструп», – прочитал Фрэнк Горовиц на карточке, которая случайно упала на стол. Хозяйка тут же подхватила ее и убрала в карман, бросив на Фрэнка подозрительный взгляд.

      – Давайте знакомиться, мадам, а то ведь нам вместе лететь еще тридцать часов. Без дружеской беседы мы совсем зачахнем, – предложил Фрэнк своей соседке.

      – Извольте, – нехотя согласилась она. – Хотя, я полагаю, вы успели прочитать мое имя на карточке.

      – Увы, мадам, я не так скор, – развел руками Фрэнк.

      – Джоана. Джоана Биструп, – представилась соседка.

      – Рэй Кертис. – Горовиц протянул руку и пожал сухую, жилистую ладонь. – Куда летите?

      – Туда же, куда и вы, мистер Кертис, на Тархун. Если, конечно, вы не договорились с пилотом об изменении маршрута, – сострила мадам и язвительно улыбнулась.

      Однако Фрэнк не принял вызова и пододвинул к соседке вазочку с солеными орешками.

      – Угощайтесь, мадам Биструп. Думаю, вы любите орехи.

      – Вот еще! С чего вы взяли? Если бы мне хотелось орехов, я бы сделала заказ.

      – Нет. Вы не заказали их потому, что боитесь показаться обжорой. Разве не так?

      По реакции соседки Фрэнк понял, что попал в десятку.

      – Вы так и будете мне хамить все оставшиеся тридцать часов, мистер Кертис?

      – Вы меня неправильно поняли, мадам. Просто я хочу наладить с вами контакт, а вы заняли круговую оборону. Вот я ее и расшатываю подобными заявлениями.

      – Вы провокатор, мистер Кертис, – сказала мадам, правда, уже без прежней холодности, и взяла из вазочки горсть орехов.

      – Занимаетесь музыкой, мадам Биструп?

      – Почему вы так решили?

      – Среди вашего багажа был скрипичный футляр, и, по-моему, вы положили его в свой шкаф.

      – Хотите, чтобы я сыграла вам на скрипке? – спросила мадам.

      – Нет. У меня, увы, совершенно нет слуха. Будь вы самим Джильберто

Скачать книгу