Сэм стремительный. Пелам Вудхаус

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сэм стремительный - Пелам Вудхаус страница 18

Сэм стремительный - Пелам Вудхаус

Скачать книгу

вы отпиваете, а затем делаете еще несколько глотков просто для проверки, действительно ли он такой скверный, каким показался. Но он был горячим и согревающим. И вскоре мир показался Сэму отличным местечком. Он преисполнился благодушием, с любезным вниманием выслушал подробнейшее описание речи, которую мистер Брэддок произнес на банкете выпускников Райкина, и даже смягчился настолько, что протянул оливковую ветвь человеку в подобии мундира.

      – Смахивает на дождик, – сказал он по-дружески.

      – Кто смахивает? – с недоумением спросил мистер Брэддок.

      – Я обращался к джентльмену у тебя за спиной, – объяснил Сэм.

      Мистер Брэддок опасливо покосился через плечо.

      – Но разве мы разговариваем с ним? – спросил он мрачно. – Я думал…

      – О да, – снисходительно сказал Сэм. – Я уверен, он, в сущности, отличный малый, его только надо узнать поближе.

      – А почему ты считаешь, что он смахивает на дождь? – любознательно осведомился мистер Брэддок.

      Но тут к их маленькой компании присоединился шофер такси. Он сказал, что не знает, какие у мистера Брэддока планы, но лично он желал бы добраться до постели. Мистер Брэддок потрепал его по плечу, излучая bonhomie[2].

      – Это, – сообщил он Сэму, – замечательнейший типус. Я позабыл, как его зовут.

      Шофер сообщил, в свою очередь, что его фамилия Ивенс.

      – Ивенс! Ну конечно же! Я знал, что она начинается с «М». Сэм, это мой друг Ивенс. Я забыл, где мы познакомились, но он везет меня домой.

      – А где ты живешь, Брэддер?

      – Где я живу, Ивенс?

      – В Вэлли-Филдз, вы сказали, – ответил шофер.

      – А ты где живешь, Сэм?

      – Нигде.

      – То есть как – нигде?

      – У меня нет дома, – ответил Сэм просто и трогательно.

      – Я б тебе его зараз выкопал, – сказал человек в подобии мундира.

      – Нет дома? – вскричал мистер Брэддок, тронутый до глубины души. – Тебе негде сегодня лечь спать? Послушай, вот что: ты обязательно должен поехать со мной. Ивенс, старина, как по-твоему, в твоем такси хватит места еще на одного? Так как я хочу, чтобы этот джентльмен непременно поехал со мной. Мой милый Сэм! Старик, я не стану слушать никаких возражений!

      – Тебе и не придется.

      – Можешь лечь на диване в гостиной. Ты готов, Ивенс, старина? Великолепно! Так едем!

      Лупус-стрит, Пимлико, от Берберри-роуд, Вэлли-Филдз, отделяют несколько миль, но Сэму путь показался очень коротким. Иллюзией этой он был обязан не столько увлекательности монолога мистера Брэддока, хотя монолог этот не смолкал, но тому факту, что, утомленный событиями этой ночи, он задремал еще на мосту через Темзу. Проснувшись, он обнаружил, что такси стоит перед жердяной калиткой, за которой короткая песчаная дорожка ведет к оштукатуренному дому. Слабого сияния уличного фонаря хватало, чтобы озарить название «Сан-Рафаэль». Мистер Брэддок расплатился с шофером и увлек Сэма в калитку. После недолгих поисков

Скачать книгу


<p>2</p>

Дружелюбие, благожелательность (фр.).