Мистер Данбартоншир. Олег Борисов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мистер Данбартоншир - Олег Борисов страница 14

Мистер Данбартоншир - Олег Борисов

Скачать книгу

решил отложить детальное изучение до трезвых времен. Закрыв портал в чужие жаркие миры, колдун проветрил комнату и лег спать. Душа душой, а заслуженному пенсионеру магических наук надо было отдохнуть…

* * *

      – Es ist unglaublich![1] – прогремело над ухом сладко сопящего мистера Данбартоншира. От неожиданности колдун взлетел под низкий потолок, где и завис, хлопая глазами.

      Рядом с кроватью стоял маленький мужичок в кожаном шлеме, огромных очках-консервах и туго обтягивающей круглое брюхо кожаной куртке. Под носом картошкой торчали густые рыжие усы. Незнакомец ошалело пучил глаза, подобно вчерашнему демону, и разглядывал висящего в воздухе старика:

      – Es kann nicht sein![2]

      – Чего-чего? – снова не понял колдун и вернулся на кровать.

      Коротышка презрительно махнул рукой и изрек следующую абракадабру:

      – Das Arbeitsvieh![3]

      – Какой Альберт? – попытался спросонья собрать в кучу растрепанные мысли хозяин дома.

      – Der Bauer[4], – пренебрежительно махнул рукой толстяк и надменно надул губы.

      – А в ухо? – насупился чернокнижник и начал закатывать рукав.

      Гость подозрительно покосился на маленький, но жилистый кулак и с трудом отвесил поклон:

      – Ich tue Abbitte[5]

      – То-то же, – смилостивился мистер Данбартоншир и почесал затылок. – Так ведь утро уже, а у меня выигрыш голодным по избе бродит! Непорядок, надо бы его накормить. Да и самому подкрепиться не помешает…

* * *

      Через час за гостеприимно накрытым столом новый житель деревни с грехом пополам рассказал свою историю, помогая при случае руками и всем, что под них попадало:

      – Я есть великий пилот! Меня звать Ганс Штрауф! Самый велик во всей Дойчланд, мой любимый фатерланд! Я летать в облаках, любить женщина…

      Подкорректировав кривизну глаз очередной порцией браги, отважный герр Ганс добавил:

      – Много женщина. Одна – нихт, много – ja, ja!

      Колдун поморщился:

      – Я понял, понял про женщин. Ты мне лучше про свой аэроплан расскажи. И по-человечески, без твоих зарубежных словечек, я, кроме полузабытого шотландского, другими языками не владею.

      Воздухоплаватель гордо выпрямился и ткнул пальцем в нависший над головой потолок:

      – Никакой эроплан! Никаких глупых крылья и прочий шайзе! Только достойный истинных арийцев цеппелин! Только так!

      Поправив шлем, герр Ганс вскочил на скамейку и заорал, выпятив пузо вперед:

      – Es lebe der Kaiser![6]

      После чего рухнул как подкошенный.

      Аккуратно закатив бесчувственное тело под скамейку (а то еще споткнешься об него, об Ганса горемычного), мистер Данбартоншир убрал со стола и вздохнул:

      – Похоже, обманул все же демон. Какой-то он бракованный,

Скачать книгу


<p>1</p>

Это невероятно! (нем.)

<p>2</p>

Этого не может быть! (нем.)

<p>3</p>

Быдло! (нем.)

<p>4</p>

Крестьянин (нем.).

<p>5</p>

Прошу прощения… (нем.)

<p>6</p>

Да здравствует кайзер! (нем.)