На шее у русского принца. Мария Жукова-Гладкова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу На шее у русского принца - Мария Жукова-Гладкова страница 4
– Этот вопрос вы обговорите с моим братом. Может, вам вообще понравится? Может, останетесь работать у нас, раз вы в любом случае собирались устраиваться на работу в Англии?
Я неопределенно пожала плечами.
– Идите собирайте вещи. И соберите чемодан вашего мужчины. Если он не появится до завтрашнего дня, я заберу его из номера и поставлю в нашу кладовку. Я позвоню вам в номер, как только подъедет мой брат.
Глава 2
Брат оказался импозантным мужчиной лет сорока, в дорогом костюме, поверх которого был накинут пуховик. Он, конечно, вышел из машины, так как на ботинках не было грязи. В России мне в первый же день пришлось купить специальную влажную губочку для обработки ботинок, а Ленечка свел меня в ближайший обувной и купил мне вторую пару обуви. Я же не ожидала, что в культурной столице России не убирают улицы и туристу вполне может потребоваться запасная пара обуви.
В волосах брата проглядывала благородная седина, наметился небольшой животик. Широкие густые брови и темные глаза в точности совпадали с сестринскими, только она красилась в блондинку. Мужчина же от природы был жгучим брюнетом.
– Константин, – представился он и протянул руку. – А вы, как я понимаю, леди Барбара Кэмпбелл?
– Можно без «леди» и просто Барбара.
Слово «леди» имеет в английском языке несколько значений. Константин явно знал, что это принятая форма титулования баронессы, маркизы, графини и виконтессы. Можно сказать: Барбара, леди Кэмпбелл. Можно сказать так, как сказал Константин. Можно без имени.
– Никогда не видел живую баронессу, – признался Константин, внимательно меня осматривая.
– Я вас разочаровала?
– Просто я всегда представлял баронессу в длинном платье со шлейфом, на балу, в бриллиантах…
Я рассмеялась.
– Все гораздо прозаичнее, – сказала я. – Хотя в Лондоне проводятся балы, где можно увидеть дам в длинных платьях и бриллиантах. Самые красивые и самые стильные там – русские женщины без титулов и без титулованных английских мужей.
На этот раз рассмеялся Константин.
– Простите, Барбара, вы – баронесса по отцу или по мужу? – уточнила дежурный администратор.
– По отцу. Я вообще последняя в нашем роду. В официальном браке я не состояла.
– Ваши дети унаследуют титул? – поинтересовался Константин.
– Ну, это, конечно, можно устроить… Но я, признаться, не вижу смысла. С ним не переходят ни земли, ни недвижимость. У нашей семьи не осталось ничего. Мы были вынуждены все продать. То есть правильнее будет сказать, что все забрал банк. Из того, что не проиграли и не спустили мои родственники.
Константин понимающе кивнул (хотя что он мог понять?!), взялся за ручку моего чемодана, кивнул сестре и первым тронулся к двери. Я потрусила за ним.
Перед входом в здание, в котором, кроме маленькой гостиницы, располагались еще какие-то офисы, имевшие отдельный вход,