Охотник за судьями. Кристофер Бакли

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Охотник за судьями - Кристофер Бакли страница 16

Охотник за судьями - Кристофер Бакли Большой роман

Скачать книгу

Даунинга?

      – А что я, по-вашему, тут делаю?

      – Понятия не имею. И уж точно не знаю, что я сам тут делаю.

      – По всей видимости, предаетесь жалости к себе. «Когда, в раздоре с миром и судьбой, / Припомнив годы, полные невзгод, / Тревожу я бесплодною мольбой / Глухой и равнодушный небосвод…»[18]

      – Что это?

      – Шекспир. Я часто его читаю, когда у меня тяжело на душе. Попробуйте.

      – Мне сейчас как-то не до Шекспира.

      – Tant pis[19]. В другой раз. Нам пора двигаться. Эндикотт вышлет за нами погоню. Вранья, что я им наплел, – про то, что везу вас в Пункапог учить дикарей, – надолго не хватит.

      Они запрыгнули в седла и поехали дальше. Ханкс покинул тропу и углубился в лес. Балти никогда не бывал в таком густом лесу. Утреннее солнце, хоть и яркое, едва проникало в толщу листвы. Балти казалось, что за деревьями прячутся раскрашенные дикари. Он старался держаться поближе к Ханксу.

      Они ехали весь день и большую часть ночи. Ханкс отказывался делать привалы и останавливался только напоить лошадей. Балти так устал, что чуть не упал с лошади. Ханкс привязал его к седлу.

      – Ну вот, теперь вы у нас Одиссей. – (В лесу прокричала сова.) – А вот и сирены манят.

      Откуда этот разбойник с большой дороги знает Шекспира, tant pis и Одиссея?

      – Я не чую ног, – простонал Балти.

      – Мы отдохнем на рассвете.

      – Это пытка.

      – Право, мистер Сен-Мишель, если вас начнут пытать обитатели этих лесов, вы будете мечтать о своем теперешнем положении.

      – Вы совсем как тот ужасный конюх в Бостоне. В Лондоне мне сказали, что с дикарями положение давно улажено. Неужели все, что мне говорили, было обманом?

      Они продолжали свой путь через лес. В конце концов они вышли к нагромождению скал у ручья. Лошадь Ханкса заржала и встала на дыбы. Ханкс поймал поводья и удержал ее. Лошадь Балти тоже нервничала.

      – Тихо, – сказал Ханкс.

      – Почему?

      – Кугуар.

      – Что?

      – Горный лев.

      – Лев? Господи Исусе!

      – Ш-ш-ш!

      Ханкс вытащил пистоль. Ствол блестел в лунном свете.

      Рев раздался совсем близко, напугав лошадей. Лошадь Балти встала на дыбы и хотела понести, но Ханкс крепко держал поводья. Балти неловко цеплялся за седло.

      Ханкс выстрелил в воздух. Струя желтых искр улетела в темноту фонтаном огня. Ноздри Балти заполнил едкий пороховой дым. Лошади яростно брыкались. Ханкс успокоил их, что-то приговаривая, и путники двинулись дальше, в Хартфорд.

      Глава 9

      Челсийская шлюха

      Пипс никак не мог понять, почему герцог Йоркский, он же верховный лорд-адмирал Англии, и Даунинг так безмятежно смотрят на перспективу новой войны с Голландией. Должны же они знать, что английский флот не готов. Снова и снова, рискуя показаться навязчивым, Пипс при каждом удобном случае пытался

Скачать книгу


<p>18</p>

Сонет 29 У. Шекспира приводится в переводе С. Маршака.

<p>19</p>

Ну что ж (фр.).