Тень Феникса. Андрей Станиславович Горянов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тень Феникса - Андрей Станиславович Горянов страница 21
– А вот и то, за чем мы сюда пришли, – подойдя к алтарю, я аккуратно взял с него девять сложенных пачкой листов, заляпанных кровавыми брызгами.
– Заклинания?
Я утвердительно кивнул, не отрывая взгляда от мелкой вязи сложнейших вычислений, покрывающих каждый из листов, отчего в глазах при более детальном рассмотрении начинало рябить.
– Антартес всемогущий…
Я посмотрел на застывшего в немом изумлении Домнина и проследил за его взглядом. Высоко, почти под самым потолком и единственного окошка, украшенного витражом с изображением самого Феникса, красовалась огромная надпись, отчего-то незамеченная мною с самого начала. Буквы ее горели каким-то странным неживым огнем, и значения ее я даже поначалу не понял.
– latebras macula offeret pro benefactis. Manete in silentio, Anna Degan.
– За благими делами твоими скрывается порок. Пребывай же в тишине… – машинально перевел я произнесенные Домнином слова.
– Кто такая Анна Деган?
На секунду, потребовавшуюся мне на то, чтобы прийти в себя, воцарилось молчание.
– Известный меценат и философ, настоятельница женского монастыря Святого Сикста, выходец из младшей ветви дома Флориев, вдова покойного Милия Дегана, на средства которого, в частности, был построен Малый храм Феникса, – слова эти буквально вылились из меня единой скороговоркой.
– Ты-то откуда знаешь?
– Читал ее сочинения. Очень занятная вещь.
– Пожалуй, именно из-за этого тебя выкинули из военной школы.
– Вообще-то я сам ушел. По настоянию отца.
– Как знаешь. Но вопрос в другом: кому могла не угодить твоя, как ты выразился, святая?
– Мы не можем быть уверены, что это именно она. С какой стати настоятельнице самого крупного монастыря в пределах Стафероса забираться в одиночку в такую даль? Я вроде как ничего не слышал про ее похищение, и это событие наверняка бы стало достоянием общественности.
– Но здесь написано именно ее имя, – не согласился Домнин, – стал бы убийца писать чьё-то еще? В этом я отчего-то очень сомневаюсь.
– Нужно отдать эти листы Альвину, пусть он определит остальные места.
В последний раз взглянув на надпись, я почувствовал легкое головокружение, внезапно усилившееся в разы. Всё вокруг потемнело, и только буквы горели ослепительным, манящим и лишающим всяческой воли пламенем. Вокруг не осталось ничего, кроме странных слов на староимперском, заменивших собой солнце. Мне казалось, еще пара мгновений, и я ослепну, но когда сияние стало невозможно терпеть, надпись будто взорвалась, и я увидел неясный облик какого-то