Familiar Studies of Men and Books. Robert Louis Stevenson
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Familiar Studies of Men and Books - Robert Louis Stevenson страница 6
The artistic result of a romance, what is left upon the memory by any really powerful and artistic novel, is something so complicated and refined that it is difficult to put a name upon it and yet something as simple as nature. These two propositions may seem mutually destructive, but they are so only in appearance. The fact is that art is working far ahead of language as well as of science, realising for us, by all manner of suggestions and exaggerations, effects for which as yet we have no direct name; nay, for which we may never perhaps have a direct name, for the reason that these effects do not enter very largely into the necessities of life. Hence alone is that suspicion of vagueness that often hangs about the purpose of a romance: it is clear enough to us in thought; but we are not used to consider anything clear until we are able to formulate it in words, and analytical language has not been sufficiently shaped to that end. We all know this difficulty in the case of a picture, simple and strong as may be the impression that it has left with us; and it is only because language is the medium of romance, that we are prevented from seeing that the two cases are the same. It is not that there is anything blurred or indefinite in the impression left with us, it is just because the impression is so very definite after its own kind, that we find it hard to fit it exactly with the expressions of our philosophical speech.
It is this idea which underlies and issues from a romance, this something which it is the function of that form of art to create, this epical value, that I propose chiefly to seek and, as far as may be, to throw into relief, in the present study. It is thus, I believe, that we shall see most clearly the great stride that Hugo has taken beyond his predecessors, and how, no longer content with expressing more or less abstract relations of man to man, he has set before himself the task of realising, in the language of romance, much of the involution of our complicated lives.
This epical value is not to be found, let it be understood, in every so-called novel. The great majority are not works of art in anything but a very secondary signification. One might almost number on one’s fingers the works in which such a supreme artistic intention has been in any way superior to the other and lesser aims, themselves more or less artistic, that generally go hand in hand with it in the conception of prose romance. The purely critical spirit is, in most novels, paramount. At the present moment we can recall one man only, for whose works it would have been equally possible to accomplish our present design: and that man is Hawthorne. There is a unity, an unwavering creative purpose, about some at least of Hawthorne’s romances, that impresses itself on the most indifferent reader; and the very restrictions and weaknesses of the man served perhaps to strengthen the vivid and single impression of his works. There is nothing of this kind in Hugo: unity, if he attains to it, is indeed unity out of multitude; and it is the wonderful power of subordination and synthesis thus displayed, that gives us the measure of his talent. No amount of mere discussion and statement, such as this, could give a just conception of the greatness of this power. It must be felt in the books themselves, and all that can be done in the present essay is to recall to the reader the more general features of each of the five great romances, hurriedly and imperfectly, as space will permit, and rather as a suggestion than anything more complete.
The moral end that the author had before him in the conception of Notre Dame de Paris was (he tells us) to “denounce” the external fatality that hangs over men in the form of foolish and inflexible superstition. To speak plainly, this moral purpose seems to have mighty little to do with the artistic conception; moreover it is very questionably handled, while the artistic conception is developed with the most consummate success. Old Paris lives for us with newness of life: we have ever before our eyes the city cut into three by the two arms of the river, the boat-shaped island “moored” by five bridges to the different shores, and the two unequal towns on either hand. We forget all that enumeration of palaces and churches and convents which occupies so many pages of admirable description, and the thoughtless reader might be inclined to conclude from this, that they were pages thrown away; but this is not so: we forget, indeed, the details, as we forget or do not see the different layers of paint on a completed picture; but the thing desired has been accomplished, and we carry away with us a sense of the “Gothic profile” of the city, of the “surprising forest of pinnacles and towers and belfries,” and we know not what of rich and intricate and quaint. And throughout, Notre Dame has been held up over Paris by a height far greater than that of its twin towers: the Cathedral is present to us from the first page to the last; the title has given us the clue, and already in the Palace of Justice the story begins to attach itself to that central building by character after character. It is purely an effect of mirage; Notre Dame does not, in reality, thus dominate and stand out above the city; and any one who should visit it, in the spirit of the Scott-tourists to Edinburgh or the Trossachs, would be almost offended at finding nothing more than this old church thrust away into a corner. It is purely an effect of mirage, as we say; but it is an effect that permeates and possesses the whole book with astonishing consistency and strength. And then, Hugo has peopled this Gothic city, and, above all, this Gothic church, with a race of men even more distinctly Gothic than their surroundings. We know this generation already: we have seen them clustered about the worn capitals of pillars, or craning forth over the church-leads with the open mouths of gargoyles. About them all there is that sort of stiff quaint unreality, that conjunction of the grotesque, and even of a certain bourgeois snugness, with passionate contortion and horror, that is so characteristic of Gothic art. Esmeralda is somewhat an exception; she and the goat traverse the story like two children who have wandered in a dream. The finest moment of the book is when these two share with the two other leading characters, Dom Claude and Quasimodo, the chill shelter of the old cathedral. It is here that we touch most intimately the generative artistic idea of the romance: are they not all four taken out of some quaint moulding, illustrative of the Beatitudes, or the Ten Commandments, or the seven deadly sins? What is Quasimodo but an animated gargoyle? What is the whole book but the reanimation of Gothic art?
It is curious that in this, the earliest of the five great romances, there should be so little of that extravagance that latterly we have come almost to identify with the author’s manner. Yet even here we are distressed by words, thoughts, and incidents that defy belief and alienate the sympathies. The scene of the in pace, for example, in spite of its strength, verges dangerously on the province of the penny novelist. I do not believe that Quasimodo rode upon the bell; I should as soon imagine that he swung by the clapper. And again the following two sentences, out of an otherwise admirable chapter, surely surpass what it has ever entered into the heart of any other man to imagine (vol. ii. p. 180): “Il souffrait tant que par instants il s’arrachait des poignées de cheveux, pour voir s’ils ne blanchissaient pas.” And, p. 181: “Ses pensées étaient si insupportables qu’il prenait sa tête à deux mains et tâchait de l’arracher de ses épaules pour la briser sur le pavé.”
One other fault, before