Записки у изголовья. Сэй-Сёнагон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Записки у изголовья - Сэй-Сёнагон страница 30

Записки у изголовья - Сэй-Сёнагон

Скачать книгу

с неба, когда Судзуси играл на семиструнной цитре, чтобы послушать его, но все равно он – человек пустой. Мог ли он, спрашиваю, получить в жены дочь микадо?

      При этих словах все сторонницы Накатада воодушевились.

      – Но если так… – начали они.

      Императрица воскликнула, обращаясь ко мне:

      – Если б видели вы Таданобу, когда он пришел сюда!

      Он бы вам показался прекрасней любого героя романа.

      – Да, да, сегодня он был еще более великолепен, чем всегда, – подхватили дамы.

      – Я первым делом хотела сообщить вам о нем, но меня увлек спор о романе, – и я рассказала обо всем, что случилось.

      Дамы засмеялись:

      – Все мы не спускали с него глаз, но могли ли мы, подобно вам, следить за нитью событий вплоть до мельчайшего шва?

      Затем они наперебой принялись рассказывать:

      «То-но тюдзё взволнованно говорил нам:

      – О, если б кто-нибудь вместе со мной мог видеть, в каком запустенье Западная столица! Все ограды обветшали, заросли мохом…»

      Госпожа сайсё бросила ему вопрос:

      – Росли ли там «сосны на черепицах»?

      Он сразу узнал, откуда эти слова, и, полный восхищения, стал напевать про себя:

      «От Западных ворот столицы недалеко…»

      Вот любопытный рассказ!

      84. Когда мне случалось на время отбывать в мой родной дом…

      Когда мне случалось на время отбывать в мой родной дом, придворные постоянно навещали меня, и это давало пищу кривотолкам. Но поскольку я всегда вела себя осмотрительно и нечего было мне таить от людей, что ж, я не огорчалась, пусть себе говорят.

      Как можно отказать посетителям, даже в поздний час, и тем нанести им жестокую обиду? А ведь, бывало, наведывались ко мне и такие гости, кого не назовешь близкими друзьями.

      Сплетни досаждали мне, и потому я решила на этот раз никому не говорить, куда еду. Только второй начальник Левой гвардии господин Цунэфуса и господин Наримаса были посвящены в мой секрет.

      Младший начальник Левой гвардии Норимицу – он-то, разумеется, знал обо всем – явился навестить меня и, рассказывая мне разные разности, сообщил, между прочим:

      – Вчера во дворце господин Сайсё-но тюдзё настойчиво допытывался у меня, куда вы скрылись: «Уж будто ты не знаешь, где твоя «младшая сестрица»? Только притворяешься. Говори, где она?» Я уверял его, что знать ничего не знаю, а он нещадно донимал меня расспросами.

      – Нелепо мне было выдавать ложь за правду, – продолжал Норимицу. – Чуть было я не прыснул со смеха… У господина Сайсё-но тюдзё был такой недоуменный вид! Я боялся встретиться с ним взглядом. Измучившись вконец, я взял со стола немного сушеной морской травы, сунул в рот и начал жевать. Люди, верно, удивлялись: «Что за странное кушанье он ест совсем не вовремя!» Хитрость моя удалась, я не выдал себя. Если б я рассмеялся, все бы пропало! Но я заставил Сайсё-но тюдзё поверить, будто

Скачать книгу