Сказ о Дайири ÐаÑледнице. Кирилл ÐлекÑандрович
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сказ о Дайири ÐаÑледнице - Кирилл ÐлекÑандрович страница 2

– Не похоже, чтобы отрог был продолжением тропы, – сказал путник, повернувшись к выступу, на котором сидел Старец. Выступ был пуст. Путник огляделся и вдруг почувствовал легкую дрожь под ногами, верный признак идущих по его следам. Он с легкостью поднялся к отрогу, на ходу замечая выступы и укрытия: " Если драки не избежать, то надо хотя бы запомнить местность и воспользоваться ей". Он скрылся за выступом скалы, привалившись к ней спиной и разглядывая тропу через правое плечо. Почти вся тропа была как на ладони с этой небольшой высоты. Он увидел своих преследователей: одетые в бро́ни, вооруженные копьями, низкорослые, коренастые, безбородые люди.
– Изгои бывшей Империи Морей. Сейчас промышляют разбоем. У тебя есть что- то ценное для разбойников? – знакомый, с хрипотцой голос Старца не удивил путника.
– Я уже привык к твоим внезапным появлениям…
Старец ухмыльнулся в бороду. Путник продолжал следить за отрядом разбойников. Десяток людей, выучка, полученная в боях, не обозначенный старший, держатся вместе. "Но им придется разделиться, чтоб найти меня "– подумал путник.
И старший обозначился. Шрам через глаз, от уха к носу, побагровел у одного из разбойников. Он осмотрелся, прищурив видящий глаз, и кивнул тем, кто стоял слева – отряд разделился. Ощерившись копьями, половина разбойников, спокойно, слегка пригнувшись, пошли по левому краю отрога. Другая – по правому. Туман, осевший было по началу, начал наползать на отрог и хватать отряд за ноги, забираться под брони. Старший, почуяв неладное, поднял руку вверх, приказывая остановиться и быть наготове. Левая половина отряда, в сгущающемся тумане, теряла друг друга из виду и разделялась. Один из них пятился спиной к выступам, ища поддержку у товарищей по оружию. От выступа отделилась тень, та самая фигура без лица и, накрыв разбойника с головой, прибила того к земле. Растаяв темным дымом, исчезла, не оставив после себя даже тела. Только отчаянный крик. Половина отряда не видела команд старшего, но крик заставил их обернуться, выставив копья наготове.
– Встать спиной к спине! Держать строй! Не приближаться к скалам. Не сходить с места! Я сам найду его и выпотрошу ему брюхо, – команды раздавались простуженным лаем – следствие долгой дружбы с морем.
Старый боец. Но туман не оставлял им выбора. Слева раздалось еще два вскрика. Один за одним.
Один из отряда, самый неопытный – взмокшее от пота лицо и бегающий взгляд выдавал это – принялся наугад тыкать копьем в пелену тумана. Древко почувствовало плоть, и раздался хрип. Неопытный воин, с лицом, подернутым первым пухом, дернул копье назад своими дрожащими руками. На том конце раздался рык, из пелены вытянулась рука и, обхватив древко около его рук, подтянула следом пронзенное тело – это был главарь отряда. Воин, вскрикнув, попятился назад и с диким воплем рухнул в пропасть
Вдруг туман осел. Оставшиеся в живых из отряда увидели случившиеся: трое живы, один был насажен на острый выступ скалы