A Hungarian Nabob. Mor Jokai

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу A Hungarian Nabob - Mor Jokai страница 4

Автор:
Серия:
Издательство:
A Hungarian Nabob - Mor  Jokai

Скачать книгу

to do with this csárda?"

      "He has a great deal to do with it," responded Gyárfás, placidly, "inasmuch as the Turk needs to eat, though he does not always get the chance, and therefore would not be likely to come here where he would find nothing, so the verse is perfect."

      The Nabob now suddenly turned towards the landlord.

      "Have you a mouse on the premises then?"

      "They are not mine, my lord. I only rent the house. But as there are plenty of them, I don't suppose the ground landlord will begin an action at law if I take one or two."

      "Then roast us a mouse!"

      "Only one?"

      "Plague on such a question! Dost thou take the belly of a man for the abyss of hell, to think that one such beast is not quite enough for it?"

      "At your service, my lord," said the innkeeper; and he immediately called the cats into the room to assist him, though he had only to move a few stones away in order to be able to pick and choose his mouse quite as well as any cat could have done it for him.

      And here I may say, by the way, that a mouse is such a nice pretty little animal, that I cannot conceive why folks should hold it in such horror. It is very much the same thing as a squirrel or a guinea-pig, which we keep in our rooms and pet and play with; nay, it is cleverer far than they. What a delicate little snout it has, what sweet little ears, what wee little pets of feet! And then its comically big moustache, and its quick black eyes like sparkling diamonds! And when it plays, when it squeaks, when it stands up to beat the air on its hind legs, it is as clever and as comely as any other animal in the world. Nobody is horrified at a crab being cooked, nobody flies in terror when snails are served up at table, yet they are both far more horrible animals than a mouse. What, then, is there so horrifying in the idea of cooking a mouse? Why, in China, it is the greatest of delicacies, a lordly dish for epicures, and they feed it up in cages with nuts and almonds, and serve it up as the choicest of savouries!

      Nevertheless, the whole company was persuaded that the very idea of such a thing was the most exquisite of jokes, and every one laughed aloud in anticipation.

      Meanwhile, while Mr. Peter Bús threw open a large barn-like room for his guests, the heydukes had unpacked the waggon, and dragged into the light of day cushions, curtains, camp-stools, and tables; and in a few moments the empty, resonant room was changed as if by magic into a sumptuous apartment. The table was piled high with silver goblets and dishes, and, reposing among the ice in large silver pitchers, flasks of carved Venetian crystal with long necks seemed to promise something seductive.

      The Nabob himself lay down on the camp bedstead prepared for him, his heydukes drew the large spurred boots from his feet, one of the peasant girls sat by his head stroking continually his sparse grey hairs, while the other sat at the end of the bed rubbing his feet with bits of flannel. Gyárfás, the poet, and Vidra, the jester, stood before him; a little further off the heydukes; the greyhound was under the bed. And thus, surrounded by gipsy, heydukes, jester, peasant-girls, and greyhound, lay one of the wealthiest magnates of Hungary!

      Meanwhile, the mouse was a-roasting. The innkeeper himself brought it lying in the middle of a large silver dish, surrounded by a heap of horseradish shavings, and with a bit of green parsley in its mouth, the usual appurtenances of a very different animal.

      Down it was placed in the middle of the table.

      First of all, the Nabob offered it to the heydukes one by one. They did not fancy it, and only shook their heads.

      Then it came to the poet's turn.

      "Pardon, gratia, your Excellency! I am composing verses on him who eats it."

      "Well, you then, Vidra! Come, down with it, quick!"

      "I, your Excellency?" said Vidra, as if he did not quite catch the words.

      "Yes, you. What are you afraid of? While you were living in tents, one of my oxen went mad, and yet you and your people ate him!"

      "True; and if one of your lordship's hogsheads of wine went mad I would drink it. That's another thing."

      "Come, come, make haste! Do the dish honour!"

      "But my grandfather had no quarrel with this animal."

      "Then rise superior to your grandpapa!"

      "I'll rise superior to him for a hundred florins," said the gipsy, scratching his curly poll.

      The Nabob opened the pocket of his dolman, and drew forth a large greasy pocket-book, which he half opened, displaying a number of nice blood-coloured banknotes.

      The gipsy squinted with half an eye at the well-crammed pocket-book, and repeated once more—

      "For a hundred florins I don't mind doing it!"

      "Let us see then!"

      The gipsy thereupon unbuttoned the frock-coat which it was his master's whim he should wear, contracted his rotund, foolish face into a squarish shape, twitched the mobile skin of his head up and down once or twice, whereby the whole forest of his hair moved backwards and forwards like the top-knot of a peewit, and then, seizing the horrible animal by that part of its body which was furthest from its head, and thereby raising it into the air, pulled an ugly, acidulous face, shook his head, constrained himself to a desperate resolution, opened his mouth, shut his eyes, and in an instant the mouse had disappeared.

      The gipsy could not speak, but one of his hands involuntarily clutched his throat, for it is no joke to swallow a four-legged animal at a gulp; but his other hand he extended towards the Nabob, gasping with something like a sob—

      "The hundred florins!"

      "What hundred florins?" inquired the humorous gentleman. "I said I'd give you a hundred florins? Nonsense, sir. You should thank me for providing you with such a rare dish which your grandfather never ate, I'll be bound to say, and would have paid for the chance of it."

      It was a screaming joke, no doubt; yet suddenly the merriment ceased, for the gipsy all at once began to turn blue and green, his eyes threatened to start out of his head, he sank down on his chair unable to speak, but pointed convulsively to his distended mouth.

      "Look, look, he's choking!" cried several voices.

      The Nabob was terribly alarmed. The joke had taken a decidedly serious turn.

      "Pour wine into his throat to wash it down," he exclaimed.

      The heydukes speedily caught up the flasks, and began to fill up the gipsy's throat with half a bottle at a time to assist the downward progress of the worthy mouse. After a long time the poor fellow began to breathe hard, and seemed to recover slightly; but his eyes rolled wildly, and he was gabbling something unintelligible.

      "Well, take your hundred florins," said the frightened Nabob, who could scarcely contain himself for terror, and wished to comfort and compensate the gipsy on his return from Charon's ferry-boat.

      "Thank you," sobbed the latter, "but there's no need of it now. It is all up with Vidra; Vidra is dying. If only it had been a wolf that had killed poor Vidra; but a mouse—oh, oh!"

      "Don't be a fool, man! You'll

Скачать книгу