Маска счастья. Кира Буренина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Маска счастья - Кира Буренина страница 17

Маска счастья - Кира Буренина

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Он поднял на меня глаза.

      – Привет от Душана, я его гостья, – заученно повторила я.

      Вуйя покатился к автомату эспрессо и, радостно улыбаясь, приготовил мне черную, крепкую, горькую «кафу».

      – Никаких денег. – Он решительно отклонил мою руку с купюрами. – Вы ведь гостья!

      Гостеприимство Душана грело меня до отлета. Я с удивлением заметила, что мое подсознание больше не бунтует. Наваждение прошлого не волнует меня. Все забыто. Теперь есть новый Белград. И новый смысл в этом слове.

      На следующий день Боря едва сдерживал нетерпение:

      – Привет! Что, как он тебе? Он согласен?

      Я задумчиво оглядела свою, знакомую до последней черточки, комнату.

      – Надо говорить «Добро дошли», что по-сербски означает «Добро пожаловать», – поддразнила я Борю.

      – Ну не тяни. – Терпение у Бори готово было лопнуть.

      – Он обещал подумать, – обнадежила я коллегу.

      – Может, надо мне к нему самому съездить, потолковать. Только вместе с тобой, я по-сербски ни бельмеса. Поедешь еще?

      – С удовольствием, – от всего сердца ответила я.

      Боря выпучил глаза:

      – Опять шуры-муры? – подозрительно спросил он.

      Зимняя вишня

      Что ни говори, а комфорт – великая вещь. Поднимаясь на эскалаторе в «Шереметьево-1» в депутатский зал, провожаемая взглядами прочих пассажиров, я ощущала свою весомость и значимость, несмотря на шесть часов утра. Чартерный рейс – это уют, спокойствие, отсутствие часовых ожиданий в аэропорту и полупустой салон самолета «ЯК-40», где предупредительный экипаж готов исполнить любую просьбу.

      Я не впервые летела чартером, и не впервые с интернациональной командой – были не только австрийцы, немцы, но и французы, и американцы. Из сложной ситуации с переводом мы выходили просто – я выбирала себе «жертву» – какого-нибудь австрийца и честно выкладывала ему краткое содержание того, о чем шла речь на переговорах. Он хлопал глазами, пытаясь переварить эту информацию. Но прочие «народы мира» взирали на него с надеждой, и, вздохнув, он начинал переводить на английский язык, понятный и близкий всем европейцам. Тактика достаточно простая. Этот раз тоже не будет исключением.

      Четыре часа полета обещали быть приятными. Американцы и французы моментально вступили в спор, чьи самолеты лучше. Поодаль расселись немцы и австрийцы, и не успел самолет оторвать шасси от земли, как их головы поникли в сладкой дремоте. Ясно – предыдущий вечер в отеле был проведен бурно. Лично я тоже рассчитывала на короткий отдых. Ночь у меня прошла без сна – по приказу городских властей под нашими окнами всю ночь асфальтировали улицу – стучали отбойные молотки, суперсовременная машина с жутким грохотом пожирала старый асфальт…

      Но расслабиться не удавалось – стюардесса то и дело предлагала то поднос с роскошным завтраком, то фрукты, то напитки, то видеофильм. Четыре часа пролетели незаметно. Самолет

Скачать книгу