Заговор Высокомерных. Елена Андреевна Тюрина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Заговор Высокомерных - Елена Андреевна Тюрина страница 20

Заговор Высокомерных - Елена Андреевна Тюрина

Скачать книгу

что, пьете посреди рабочего дня? – удивился следователь.

      – И вам добрый день. Это вишневый сок, – невозмутимо сказала Дарья. – Так чем обязана? Хотите приобрести машину?

      – Нет, на автомобиль я пока не накопил.

      – С такой работой и не накопите. Вы же честный?

      – Пожалуй, да.

      – Значит, работаете за идею. Вы присаживайтесь… Будете кофе или чай?

      Лев Гаврилович неопределенно кивнул и скромно опустился на стул. Создавалось впечатление, что он чувствует себя не очень уверенно среди всей этой красоты. Надо признать, его потертый пиджак смотрелся тут действительно нелепо.

      Хозяйка нажала сенсорную кнопочку на пульте новомодного переговорного устройства «директор-секретарь», и распорядилась сделать ей и посетителю кофе. Каплин невольно вспомнил старые селекторы в их конторе.

      – Почему вы не пригласили меня к себе? – Лисневская отставила подальше бокал, чтобы случайно не задеть его и не опрокинуть на свой короткий пиджак или узкую юбку-карандаш с принтом «гусиная лапка»16.

      – В прокуратуру? Да ну, дело у меня пустяковое. Вот проезжал мимо, решил заехать.

      – Ааа, – Дарья понимающе кивнула. – Вообще-то неожиданно.

      – Вам знаком Оливье де Шарлеруа? – спросил следователь, раскрывая свой рабочий блокнот.

      – Да.

      – Откуда?

      – Я покупала у него торт, – Дарья едва заметно улыбнулась.

      Женщина прищурила глаза, словно довольная сытая кошка. Выглядело, будто она старается не пропустить ни одной даже самой незначительной перемены в поведении собеседника. Дарья определенно чувствовала себя хозяйкой положения.

      – Какие у вас были отношения с Шарлеруа?

      – Никаких. Просто знакомый, – не моргнув глазом, ответила Лисневская.

      – Когда вы в последний раз его видели?

      – Месяца два назад. А к чему все эти вопросы? Что случилось?

      – Он убит.

      Каплин не был настроен шутить и обмениваться колкостями. Сразу перешел к делу. После его слов о смерти кондитера Лисневская чуть побледнела и откинулась на спинку стула. Лицо ее стало серьезным, но ни удивления, ни страха, который обычно испытывают большинство женщин, слыша подобное известие, на нем не отразилось.

      – Вы не удивлены?

      – Отчего же… Еще как удивлена. Не часто людям сообщают, что их знакомого убили. Мне так вообще впервые в жизни. Вы же серьезно про убийство?

      – Конечно.

      – Ну да. На шутника вы не похожи.

      – Как думаете, кто мог это сделать?

      Дарья задумалась и после короткой паузы ответила:

      – Понятия не имею.

      Следователь некоторое время испытывающее смотрел ей в глаза, а потом достал старый, треснувший планшет, включил и протянул ей.

      – Поглядите.

Скачать книгу


<p>16</p>

Гусиные лапки (пье де пуль от фр. pied-de-poule), зуб собаки или ломаная клетка – двухцветный геометрический орнамент, обычно встречающийся в текстиле, который представляет собой ломаные клетки или абстрактные многоугольники. Традиционное цветовое решение – белый и черный цвет, хотя в настоящее время возможны любые сочетания.