Пандора. Энн Райс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пандора - Энн Райс страница 16

Пандора - Энн Райс Новые вампирские хроники

Скачать книгу

отец, на этот раз несколько смутившись, поскольку его дочь купалась в лучах славы, повысил голос, чтобы уверить всех и каждого, что я радость очей его, что мне позволено делать все, что хочется, и, пожалуйста, не стоит обращать внимание…

      Я же, будучи от природы нахальной и любительницей устроить неприятности, сказала:

      «Передайте от меня привет великому Овидию! Потому что я тоже хочу, чтобы он вернулся домой».

      И выпалила несколько пылких строк из «Науки любви»:

      А поцелуи? Возможно ли их не вмешивать в просьбы?

      Пусть не дается – а ты и с недающей бери.

      Ежели будет бороться и ежели скажет: «Негодный!» —

      Знай: не своей, а твоей хочет победы в борьбе.

      Все, кроме моего отца, расхохотались, а Мариус обезумел от восторга и захлопал в ладоши. Другого поощрения мне и не требовалось, теперь уже я помчалась на него, как медведь, продолжая распевать пламенные стихи Овидия:

      Только старайся о том, чтоб не ранить нежные губы,

      Чтобы на грубость твою дева пенять не могла.

      Кто, сорвав поцелуй, не сорвал и всего остального,

      Истинно молвлю, тому и поцелуи не впрок[2].

      Отец схватил меня за предплечье и приказал: «Все, Лидия, хватит!»

      А мужчины смеялись все громче, сочувствуя ему, обнимая его и снова смеясь.

      Но я не могла не одержать последнюю победу над взрослой компанией.

      «Прошу тебя, отец, – сказала я, – дозволь мне закончить мудрыми и патриотичными словами Овидия: „Я поздравляю себя с тем, что появился на свет лишь в наше время, не раньше. Эта эпоха мне по вкусу“».

      Это не столько позабавило Мариуса, сколько изумило. Но отец подтянул меня к себе и очень четко произнес:

      «Лидия! Сейчас Овидий такого не сказал бы, а ты, будучи такой… ученой и одновременно таким философом, не могла бы ты уверить дражайших друзей твоего отца в том, что ты прекрасно знаешь: Август по веским причинам выслал Овидия из Рима, и он никогда не сможет вернуться домой».

      Другими словами, это означало: «Помолчи, достаточно об Овидии».

      Но Мариус опустился передо мной на колени, стройный, красивый, с гипнотическими голубыми глазами, поцеловал мне руку и сказал:

      «Я передам Овидию твой привет, маленькая Лидия. Но твой отец прав. Всем нам следует соглашаться с цензурой императора. В конце концов, мы же римляне. – А потом он повел себя весьма странно – заговорил со мной как со взрослой: – Август Цезарь, я полагаю, дал Риму намного больше, чем можно было надеяться. И он тоже поэт. Он написал поэму „Аякс“ и сам ее сжег, заявив, что она недостаточно хороша».

      Лучший день в моей жизни! Я бы согласилась тотчас сбежать с Мариусом!

      Но мне оставалось только танцевать вокруг него, провожая по вестибюлю до ворот. Я помахала ему рукой.

      Он задержался.

      «До свидания, маленькая Лидия», – чуть задержавшись, сказал он и о чем-то тихо заговорил с моим отцом.

      Я

Скачать книгу


<p>2</p>

Перевод М. Гаспарова.