Крест Морриган. Нора Робертс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Крест Морриган - Нора Робертс страница 20
Она прекрасно понимала: что-то назревает, и этот человек имеет к предстоящим событиям прямое отношение. Но в другом времени и в другом месте. В Нью-Йорке XXI века парни обычно не ездят на лошадях и не носят плащи и рубахи, какие были в ходу в XII столетии.
Не видение, а реальность – человек из плоти и крови. Его кровь была на ее ладонях, ведь так? Она дала ему снадобье, потом наблюдала, как спадает жар. Его лицо казалось таким знакомым, словно она его уже встречала или видела во сне.
Красивый, даже несмотря на боль, искажающую правильные черты его лица, вспоминала она, делая набросок. Худощавое и продолговатое, аристократичное лицо. Длинный узкий нос, властный, рельефный рот. Сильные, скошенные скулы.
Образ оживал на бумаге под ее рукой – сначала контур длинными штрихами, затем мелкие детали. Глубоко посаженные глаза, ярко-синие и пронизывающие, а над ними почти трагический излом бровей. Контраст черных волос, черных бровей и синих глаз с белой кожей добавлял драматизма в этот облик.
Да, мелькнуло у нее в голове, она его хорошо помнит и даже может нарисовать, но только разыскав, узнает, что ей делать: прыгать со скалы или осторожно с нее спускаться.
Гленна Вард была из тех женщин, которые терпеть не могут неопределенности.
Итак, ей известны лицо, телосложение и даже голос. Вне всяких сомнений, он владеет магией. И еще Гленна не сомневалась, что он сможет ответить на мучившие ее вопросы.
Он как-то связан с назревающими событиями – чрезвычайно важными, как подсказывала ей интуиция. И Гленне отведена в них не последняя роль – она знала об этом с самого первого вздоха. И теперь, похоже, время пришло. А раненый красавчик, со всей его магией и ощущением беды, назначен на одну из главных ролей.
Он изъяснялся на гэльском языке[5] – его ирландском варианте. Гленна немного знала этот диалект, иногда использовала его в заклинаниях и даже могла кое-что прочесть, правда, с трудом.
Странно. Она не только понимала, что говорил тот парень во сне – внетелесном опыте, видении или как это еще назвать, – но и сама разговаривала не хуже местного жителя.
Значит, она перенеслась в прошлое, очень далекое прошлое. И, скорее всего, куда-то в Ирландию.
Гленна смотрела в магический кристалл, шепча заклинания над окровавленной повязкой, которую принесла с собой из того странного и волнующего путешествия… в неизвестные время и место. Кровь этого человека и магический дар Гленны должны привести к нему.
Она ожидала, что поиски потребуют больших трудов и усилий. Кроме того, предстояло переместить себя – или хотя бы свое сознание – в то время и место, где находился он.
Нужно напрячь все силы, по крайней мере попытаться это сделать. Гленна сидела внутри магического круга – свечи зажжены, в чаше плавают травы. Еще раз попробовать
5
Гэльский язык – язык шотландцев, населяющих северную (горную) часть Шотландии и Гебридские острова. Принадлежит наряду с ирландским и мэнкским к гойдельской ветви кельтских языков. Считается, что этот язык произошел от языка ирландцев, начавших переселяться в Шотландию с V в. н. э. Начал обособляться от ирландского языка только с XIII в.