Die bekanntesten Lustspiele William Shakespeares (Zweisprachige Ausgaben: Deutsch-Englisch). Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Die bekanntesten Lustspiele William Shakespeares (Zweisprachige Ausgaben: Deutsch-Englisch) - Уильям Шекспир страница 202
Panthino, Diener des Antonio.
Der Wirth, bei dem Julie in Mailand wohnt.
Julie, eine edle Veroneserin, Geliebte des Proteus.
Silvia, des Herzogs Tochter, Valentins Verlobte.
Lucette, Juliens Dienstmädchen.
Diener, Musikanten, Räuber.
Die Scene ist bald in Verona, bald in Mailand und an der Grenze Mantuas.
Englisch
ERSTER AUFZUG
ERSTER AUFTRITT
Platz in Verona.
Valentin und Proteus treten auf.
Valentin.
Hör auf mir zuzureden, lieber Proteus:
Bleibst du daheim, so bleibt dein Witz geheim.
Wenn Neigung deine jungen Tage nicht
An der Geliebten süße Blicke bände,
Bät ich vielmehr, du möchtest mich begleiten,
Mit mir der Ferne Wunder zu beschauen,
Anstatt in dumpfer Unentschloßenheit
Die Jugend mit formlosem Nichts zu füllen.
Doch da du liebst, so lieb und wachse drin,
Und lieb Ich einst, sei das auch Mein Gewinn.
Proteus.
So gehst du? Lieber Valentin, leb wohl!
Denk deines Proteus, wenn du Seltnes siehst
Und Merkenswerthes auf der Reise; wünsche,
Dein Glück mit dir zu theilen, mich zu dir,
Wenn es dir wohl ergeht; und in Gefahr
(Wenn jemals dich Gefahr umgiebt) empfiehl
Den Ausgang meinem heiligen Gebet:
Denn für dich beten will ich, Valentin.
Valentin.
Du betst für mich aus einem Liebesbuch?
Proteus.
Ganz recht, aus einem Buche, das ich liebe.
Valentin.
Der seichten Mär vielleicht von tiefer Liebe,
Wie durch den Hellespont Leander schwamm.
Proteus.
Ein tiefes Märchen ists von tiefrer Liebe.
Ueber die Schuhe stak er ja in Liebe.
Valentin.
Ueber die Stiefel aber steckst du drin Und bist doch nie den Hellespont durchschwommen.
Proteus.
Mit spanschen Stiefeln, Freund, verschone mich.
Valentin.
So kommst du doch auf keinen Strumpf.
Proteus.
Wie so nicht?
Valentin.
Verliebtheit, wo man Hohn für Kummer kauft,
Für Herzweh kühlen Blick, flüchtige Lust
Für zwanzig wache, müde, lange Nächte,
Wo der Gewinn vielleicht nur ein Verlust,
Und der Verlust Gewinn ist saurer Müh,
Nur eine Thorheit ists, mit Witz errungen,
Wenn nicht die Thorheit gar den Witz bewältigt.
Proteus.
Der Schluß ist deines Lieds: ich bin nicht klug.
Valentin.
Der Schluß des deinen zeigt es klar genug.
Proteus.
Die Liebe schmähst du: ich bin nicht die Liebe.
Valentin.
Lieb ist dein Meister, sie bemeistert dich,
Und wer ins Joch sich einer Thörin schmiegt,
Den kann man nicht ins Buch der Weisen schreiben.
Proteus.
Doch sagen Dichter, wie in zarter Knospe
Die Raupe nagend wohnt, so wohne nagend
Die Liebe in dem edelsten Gemüth.
Valentin.
Und Dichter sagen, wie die zarte Knospe
Vom Wurm zernagt wird, eh sie sich erschließt,
So wird der junge zarte Sinn in Thorheit
Verkehrt durch Liebe: innerlich zerfreßen
Verliert er schon im Lenz sein frisches Grün
Und alle schönen Früchte künftger Hoffnung.
Doch was vergeud ich Zeit, um dir zu rathen,
Dem Priester schwärmerischen Liebeswahns?
Lebwohl noch einmal: Auf der Rhede wartet
Mein Vater schon, mich eingeschifft zu sehn.
Proteus.
Ich will dich hinbegleiten, Valentin.
Valentin.
Nein, lieber Proteus, laß uns Abschied nehmen.
Zu Mailand laß in Briefen mich erfahren
Von deiner Liebe Glück und was sonst Neues