Алеф. Пауло Коэльо

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Алеф - Пауло Коэльо страница 7

Алеф - Пауло Коэльо

Скачать книгу

с ужасом:

      – Нам надо уточнить расписание…

      – Но я совершенно точно готов прилететь в Софию на следующей неделе, – прерываю ее я. И добавляю на португальском: – Я тебе потом все объясню.

      Моника видит, что я не шучу, но издательницы все еще колеблются. Они спрашивают, не соглашусь ли я немного повременить с приездом, чтобы они успели подготовить мне достойный прием.

      – На следующей неделе, – настаиваю я. – В противном случае придется перенести поездку на неопределенный срок.

      Только теперь они наконец понимают, что я совершенно серьезен, и принимаются обсуждать с Моникой детали. В это время к нам подходит мой испанский издатель. Разговор на время прерывается, все знакомятся, и из уст теперь уже испанского издателя вновь звучит все тот же вопрос:

      – Когда же вы снова приедете к нам Испанию?

      – Сразу после Болгарии.

      – А точнее?

      – Примерно через две недели. Можно провести автограф-сессию в Сантьяго-де-Компостела и еще одну в Стране Басков, с вечеринкой, на которую можно пригласить и читателей.

      Во взглядах болгарских издательниц я вновь вижу недоверие, Моника натянуто улыбается.

      «Не бойтесь брать на себя обязательства!» – сказал мне Ж.

      Лобби заполняется людьми. Участники всех крупных выставок, будь то книжная ярмарка или выставка станков для тяжелой промышленности, как правило, размещаются в одних и тех же отелях, и самые важные встречи проходят в гостиничных барах, лобби или на ужинах, таких, как сегодня. Я приветствую всех издателей и всем, задавшим вопрос-приглашение: «Когда вы к нам приедете?» – отвечаю согласием. Я стараюсь подольше беседовать с каждым, не давая Монике вмешаться и спросить, что, черт возьми, здесь происходит. Ей остается только вносить в ежедневник все эти визиты, о которых я договариваюсь у нее на глазах.

      В какой-то момент я прерываю разговор с арабским издателем, чтобы поинтересоваться, сколько стран мне предстоит в ближайшее время посетить.

      – Послушай, ты ставишь меня в дурацкое положение, – раздраженно шепчет по-португальски Моника.

      – Так сколько?

      – Шесть стран за пять недель. Между прочим, эти ярмарки проводятся для книгоиздателей, а не для писателей. Тебе не обязательно принимать все приглашения, ведь я слежу за…

      Тут к нам подходит мой издатель из Португалии, и мы не можем продолжить наш разговор. Мы с издателем обмениваемся ничего не значащими фразами, и я его спрашиваю:

      – Вы случайно не собираетесь пригласить меня в Португалию?

      Он признается, что краем уха слышал наш с Моникой разговор.

      – Я серьезно. Было бы замечательно устроить автограф-сессию в Гимаранше и Фатиме.

      – Если только вы в последний момент не передумаете…

      – Я не передумаю. Обещаю.

      Мы договариваемся о сроках, и Моника записывает в ежедневник:

Скачать книгу