The Collected Works of P. C. Wren: Complete Beau Geste Series, Novels & Short Stories. P. C. Wren
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Collected Works of P. C. Wren: Complete Beau Geste Series, Novels & Short Stories - P. C. Wren страница 52
He chose to think that the money was for him to accept, and not for the fat little man behind the bar to change.
"You are a true comrade," said the new-comer, "and will make a fine légionnaire. There are a dozen bottles here," and he spun the coin. "Now ask me anything you want to know," and he included the two stolid Americans in the graceful bow with which he concluded. He was evidently an educated and cultured person and not English.
"Sure," said Hank. "I wants ter know when we gits our next eats."
"An' if we can go out and git a drink," added Buddy.
"You'll get soupe, bread, and coffee at about four o'clock, and you won't be allowed to leave here for any purpose whatever until you are marched down to the boat for Oran," was the prompt reply.
His hearers pursed their lips in stolid silence.
"When will that be?" I asked.
"To-morrow by the steam-packet, unless there is a troop-ship going the day after," answered the new-comer. "They ship the Legion recruits in--ah--dribbles? dribblings? driblets? Yes, driblets--by every boat that goes."
"Suppose a friend of mine joined a day or two before me," I asked, "where would he be now, do you suppose?"
"He is at Fort St. Thérèse at Oran now," was the reply. "And may go on to Saida or Sidi-bel-Abbès to-morrow or the next day. Sidi, probably, if he is a strong fellow."
"Say, you're a walking encyclopedestrian," remarked Buddy, eyeing the man speculatively, and perhaps with more criticism than approval.
"I can tell you anything about the Legion," replied the man in his excellent refined English--about which there was no accent such as that of a Londoner, north-countryman, or yokel, but only a slight foreign suggestion--"I am an old légionnaire, rejoining after five years' service and my discharge."
"Speaks well for the Legion," I remarked cheerfully.
"Or ill for the chance of an ex-légionnaire to get a crust of bread," he observed, less cheerfully.
"Been up against it, son?" asked Hank.
"Starved. Tramped my feet off. Slept in the mud. Begged myself hoarse--for work. . . . Driven at last to choose between gaol and the Legion. . . . I chose the Legion, for some reason. . . . Better the devils that you know than flee to the devils that you know not of. . . ."
"Guy seems depressed," said Hank.
"May I finish your wine?" went on the man. "It would be a sin to waste it."
"Pray do," said I, surprised; and reminded myself that I was no longer at Oxford.
"You speak wonderful English," I remarked.
"I do," was the reply; "but better Italian, Hindustani, and French. Legion French, that is."
"An' how's that, ole hoss?" enquired Buddy.
"Father an Italian pastry-cook in Bombay. Went to an English school there, run by the Jesuit Fathers. Talked Hindustani to my ayah. Mother really talked it better than anything else, being what they call a country-bred. Daughter of an English soldier and an Eurasian girl. Got my French in the Legion, of course," explained the stranger.
And then I was unfortunate, in that I partly blundered and partly was misunderstood. What I meant to say, for the sake of being conversational, was:
"And how did you come to find yourself in Africa, so very far from home?" or something chatty like that. What I actually did say was:
"Why did you join the Legion?" which sounded very bald.
"For the same reason that you did. For my health," was the sharp reply, accompanied by a cold stare.
I had done that which is not done.
"And did you find it--healthy?" enquired Buddy.
"Not exactly so much healthy as hellish," replied the Italian in brief and uncompromising style, as he drained his glass (or perhaps mine).
We all three plied him with questions, and learned much that was useful and more that was disturbing. We also gathered that the gentleman was known as Francesco Boldini to his friends, though he did not say by what name the police knew him.
I came to the conclusion that I did not like him extraordinarily much; but that in view of his previous experience he would be an exceedingly useful guide, philosopher, and friend, whose knowledge of the ropes would be well worth purchasing.
I wished I could send him on ahead for the benefit of my brothers, who had, I felt certain, come this way two or three days before me. Indeed, I refused to believe otherwise or to face the fact of my crushing disappointment and horrible position if they had not done so. I was aroused from thoughts of what might, and might not, be before me by a tremendous uproar as the artillerymen present united in roaring their regimental song:
"Si vous voulez jouir des plaisirs de la vie, Engagez vous ici, et dans l'artillerie. Quand l'artilleur de Metz change de garnison, Toutes les femmes de Metz se mettent au balcon. Artilleur, mon vieux frère, À ta santé vidons nos verres; Et répétons ce gai refrain: Vivent les Artilleurs; à bas les fantassins . . ."
and much more.
When they had finished and cheered themselves hoarse, a little scoundrelly-looking fellow sprang on a barrel and sang a remarkably seditious and disloyal ditty, of which the chorus, apparently known to all, was:
"Et quand il faut servir ce bon Dieu de République, Où tout le monde est soldat malgré son consentement, On nous envoi grossir les Bataillons d'Afrique, À cause que les Joyeux s'aiment pas le gouvernement, C'est nous les Joyeux, Les petits Joyeux, Les petits marlous Joyeux qui n'out pas froid aux yeux. . . ."
At the conclusion of this song of the battalion of convicted criminals (known as the Bataillon d'Infanterie Légère d'Afrique, or, more familiarly, as the "Bat d'Af"), the men of the Colonial Infantry, known as Marsouins, lifted up their voices in their regimental song. These were followed by others, until I think I heard all the famous marching-songs of the French army--including that of the Legion, sung by Boldini. It was all very interesting indeed, but in time I had had enough of it. . . .
When we returned to the barrack-room, on the advice of Boldini, to be in time for the evening meal, I formally retained that experienced and acquisitive gentleman as guide, courier, and mentor, with the gift of ten francs and the promise of such future financial assistance as I could give and he should deserve.
"I am sorry I cannot spare more just at present," said I, in unnecessary apology for the smallness of the retaining fee; and his reply was illuminating.
"Ten francs, my dear sir," he said, "is precisely two hundred days' pay to a légionnaire. . . . Seven months' income. Think of it!" . . .
And I thought of it.
Decidedly I should need considerable promotion before being in a position to marry and live in comfort on my pay. . . .