THE DECAMERON: Collector's Edition - 3 Different Translations by John Payne, John Florio & J.M. Rigg in One Volume. Giovanni Boccaccio
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу THE DECAMERON: Collector's Edition - 3 Different Translations by John Payne, John Florio & J.M. Rigg in One Volume - Giovanni Boccaccio страница 34
Andrea, being some what pacified with these speeches, a shagge-hayr’d swash-buckler, a grim visagde Ruffian (as sildome bawdy houses are without such swaggering Champions) not seene or heard by Andrea, all the while of his being in the house; rapping out two or three terrible Oathes, opening a Casement, and with a stearne dreadfull voyce, demanded, who durst keepe that noyse beneath? Andrea fearefully looking up, and (by a little glimmering of the Moone) seeing such a rough fellow, with a blacke beard, strowting like the quilles of a Porcupine, and patches on his face, for hurts received in no honest quarrels, yawning also and stretching, as angry to have his sleepe disturbed: trembling and quaking, answered; I am the Gentlewomans brother of the house. The Ruffian interrupting him, and speaking more fiercely then before; sealing his words with horrible Oathes, said. Sirra, Rascall, I know not of whence, or what thou art; but if I come downe to thee, I will so bumbast thy prating Coxecombe, as thou wast never so beaten in all thy life, like a drunken slave and beast as thou art, that all this night wilt not let us sleepe. And so hee clapt to the window againe.
The Neighbours well acquainted with this Ruffians rude conditions, speaking in gentle manner to Andrea, said. Shift for thy selfe (good man) in time, and tarrie not for his comming downe to thee, except thou art weary of thy life: Be gone therefore, and say thou hast a friendly warning. These words dismaying Andrea, but much more the sterne oathes and ougly sight of the Ruffian, incited also by the Neighbours counsell, whom he imagined to advise him in charitable manner: it caused him to depart thence, taking the way home-ward to his Inne, in no mean affliction and torment of minde, for the monstrous abuse offered him, and losse of his money. Well he remembred the passages, whereby the day before the young Gyrle had guided him, but the loathsome smell about him, was so extreamely to himselfe, that desiring to wash him at the Sea side, he strayed too farre wide on the contrary hand, wandring up the street called Ruga Gatellana.
Proceeding on still, even to the highest part of the Citie, hee espyed a Lanthorne and light, as also a man carrying it, and another man with him in company, both of them comming towards him. Now, because he suspected them two of the watch, or some persons that would apprehend him., he stept aside to shunne them, and entred into an olde house hard by at hand. The other mens intention was to the very same place; and going in, without any knowledge of Andreaes beeing there, one of them layde downe divers instruments of Iron which he had brought thither on his backe, and had much talke with his fellow concerning those Engines. At last one of them saide; I smell the most abhominable stinke that ever I felt in all my life. So, lifting up the Lanthorn, he espied poore pittifull Andrea, closely couched behinde the wall. Which sight somewhat affrighting him, he yet boldly demaunded, what and who he was? Whereto Andrea answered nothing, but lay still and held his peace. Neerer they drew towards him with their light, demanding how hee came thither, and in that filthy manner.
Constraint having now no other evasion, but that (of necessitie) all must out: hee related to them the whole adventure, in the same sort as it had befalne him. They greatly pittying his misfortune, one of them said to the other: Questionlesse, this villanie was done in the house of Scarabone Buttafucco. And then turning to Andrea, proceeded thus. In good faith poore man, albeit thou hast lost thy money, yet art thou much beholding to Fortune, for falling (though in a foule place) yet in a succesfull manner, and entring no more backe into the house. For beleeve mee friend, if thou haddest not falne, but quietly gone to sleepe in the house, that sleepe had beene thy last in this world, and with thy money, thou hadst lost thy life likewise. But teares and lamentations are now helpelesse, because as easily mayest thou plucke the Starres from the Firmament, as get againe the least doyt of thy losse. And for that shag-haird Slave in the house, he will be thy deathsman, if hee but understand that thou makest any enquirie after thy money. When he had thus admonished him, he began also in this manner to comfort him. Honest fellow — we cannot but pitty thy present condition: wherfore if thou wilt frendly associate us, in a businesse which we are instantly going to effect; thy losse hath not bene so great, but on our words we will warrant thee, that thine immediate gaine shall farre exceede it. What will not a man (in desperate extremity) both well like and allow of, especially when it carryeth apparance of present comfort. So fared it with Andrea, hee perswaded himselfe, worse then had already happened, could not befall him; and therefore he would gladly adventure with them.
The selfe same day preceding this disastrous night to Andrea, in the cheefe Church of the Cittie, had beene buried the Archbishop of Naples named Signior Phillippo Minutulo, in his richest pontificall Robes and Ornaments, and a Ruby on his finger valued to be worth five hundred duckets of gold: this dead body they purposed to rob and rifle, acquainting Andrea with their whole intent, whose necessitie (coupled with a covetous desire) made him more forward then well advised, to joyne with them in this sacriligious enterprize. On they went towards the great Church, Andreaes unsavourie perfume much displeasing them, whereupon the one said to his fellow: Can we devise no ease for this foule and noysome inconveniences? the very smell of him will be a meanes to betray us. There is a Well-pit hard by, answered the other, with a pulley and bucket descending downe into it, and there we may wash him from this filthinesse. To the Well-pit they came, where they found the rope and pulley hanging readie, but the bucket for safety was taken away; whereon they concluded, to fasten the rope about him, and so let him downe into the Well-pit, and when he had washed himselfe, hee should wagge the rope, and then they would draw him up againe, which accordingly they forthwith performed.
Now it came to passe, that while he was thus washing himselfe in the Well-pit, the Watch of the Citie walking the round, and finding it to bee a very hote and sweltring night, they grew dry and thirsty, and therefore went to the Well to drinke. The other two men, perceiving the Watch so neere upon them, left Andrea in the pit to shift for himselfe, running away to shelter themselves. Their flight was not discovered by the Watch, but they comming to the Wellpit, Andrea remained still in the bottome, and having cleansed himselfe so well as hee could, sate wagging the rope, expecting when hee should be haled up. This dumbe signe the Watch discerned not, but sitting downe by the Welles side, they layde downe their Billes and other weapons, tugging to draw up the rope, thinking the Bucket was fastened thereto, and full of water. Andrea being haled up to the Pits brim, left holding the rope any longer, catching fast hold with his hands for his better safety; and the Watch at the sight hereof being greatly agrighted, as thinking that they had dragd up a Spirit; not daring