THE DECAMERON: Collector's Edition - 3 Different Translations by John Payne, John Florio & J.M. Rigg in One Volume. Giovanni Boccaccio

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу THE DECAMERON: Collector's Edition - 3 Different Translations by John Payne, John Florio & J.M. Rigg in One Volume - Giovanni Boccaccio страница 37

THE DECAMERON: Collector's Edition - 3 Different Translations by John Payne, John Florio & J.M. Rigg in One Volume - Giovanni  Boccaccio

Скачать книгу

d’Oria, who sent them together to his owne House, there to be employed in service as Servants. The Nurse weeping beyond measure for the losse of her Ladie, and bemoaning her owne miserable Fortune, whereinto shee was now fallen with the two young Laddes; after long lamenting, which shee found utterly fruitlesse and to none effect, though she was used as a servant with them, and being but a very poore woman, yet was shee wise and discreetly advised. Wherefore, comforting both her selfe and them so well as she could, and considering the depth of their disaster, shee conceited thus, that if the Children should be knowne, it might redound to their greater danger, and shee be no way advantaged thereby.

      Hereupon, hoping that Fortune (earely or late) would alter her stearne malice, and that they might (if they lived) regaine once more their former condition, shee would not disclose them to any one whatsoever, till shee should see the time aptly disposed for it. Being thus determined, to all such as questioned her concerning them, she answered that they were her owne Children, naming the eldest not Geoffrey, but Jehannot de Procida. As for the yongest, shee cared not greatly for changing his name, and therefore wisely informed Geoffrey, upon what reason shee had altered his name, and what danger he might fall into, if he should otherwise be discovered; being not satisfied with thus telling him once, but remembring him thereof verie often, which the gentle youth (being so well instructed by the wise and carefull Nurse) did very warily observe.

      The two young Laddes, verie poorely garmented, but much worse hosed and shodde, continued thus in the house of Gasparino, where both they and the Nurse were long time employed about verie base and drudging Offices, which yet they endured with admirable patience. But Jehannot, aged already about sixteene yeeres, having a loftier spirit, then belonged to a slavish servant, despising the basenesse of his servile condition; departed from the drudgery of Messer Gasparino, and going aboord the Gallies which were bound for Alexandria, fortuned into many places, yet none of them affoording him any advancement. In the end, about three or foure yeeres after his departure from Gasparino, being now a brave yong man, and of very goodly forme: he understood, that his father (whom he supposed to be dead) was as yet living, but in captivity, and prisoner to King Charles. Wherefore, despairing of any successefull fortune, he wandred here and there, till he came to Lunigiana, and there (by strange accident) he became servant to Messer Conrado Malespino, where the service proved well liking to them both.

      Very sildome times hee had a sight of his Mother, because shee alwayes kept company with Conradoes wife; and yet when they came within view of each other, shee knew not him, nor he her, so much yeres had altred them both from what they were wont to be, and when they saw each other last. Jehannot being thus in the service of Messer Conrado, it fortuned that a daughter of his, named Sophia, being the widdow of one Messer Nicolas Grignam, returned home to her Fathers house. Very beautifull and amiable she was, young likewise, aged but little above sixteene; growing wonderously amorous of Jehannot, and he of her, in extraordinary and most fervent manner: which love was not long without full effect, continuing many moneths before any person could perceyve it: which making them to build on the more assurance, they began to carry their meanes with lesse discretion then is required in such nice cases, and which cannot be too providently managed.

      Upon a day, he and she walking to a goodly Wood, plentifully furnished with spreading Trees: having out gone the rest of their company, they made choise of a pleasant place, very daintily shaded and beautified with all sorts of flowers. There they spent some time in amorous talking, beside some other sweete embraces, which though it seemed over-short to them, yet was it so unadvisedly prolonged, that they were on a sodain surprized, first by the mother, and next by Messer Conrado himselfe; who greeving beyond measure, to be thus treacherously dealt withall, caused them to be apprehended by three of his servants; and (without telling them any reason why) led bound to another Castle of his, and fretting with extremity rage, concluded in his minde, that they should both shamefully be put to death.

      The Mother unto this regardlesse daughter, having heard the angrie wordes of her Husband, and how hee would be revenged on the faulty; could not endure that he should be so severe: wherefore, although shee was likewise much afflicted in minde, and reputed her Daughter worthy (for so great an offence) of all cruell punnishment, yet she hasted to her displeased husband, and began to entreate, that hee would not runne on in such a furious spleene, now in his aged yeeres to be the murtherer of his owne childe, and soile his hands in the blood of his servant. Rather he might finde out some milde course for the satisfaction of his anger, by committing them to close imprisonment, there to remaine and mourne for their folly committed. The vertuous and religious Lady alledged so many commendable examples, and used such plenty of moving perswasions, that she quite altred his minde from putting them to death, and hee commanded onely, that they should separately be imprisoned, with little store of food, and lodging of the uneasiest, untill he should otherwise determine of them; and so it was done. What their life now was in captivity and continuall teares, with stricter abstinence then was needefull for them, all this I must commit to your consideration. Jehannot and Spina remaining in this comfortlesse condition, and an whole yeere being now out-worne, yet Conrado keeping them thus still imprisoned: it came to passe, that Don Pedro King of Arragon, by the meanes of Messer John de Procida, caused the Isle of Sicily to revolt, and tooke it away from King Charles; whereat Conrado (he being of the Ghibbiline faction) not a little rejoyced. Jehannot having intelligence thereof, by some of them that had him in custody, breathing foorth a vehement sighe, spake in this manner. Alas poore miserable wretch as I am! that have already gone begging thorough the world above foureteene yeeres, in expectation of nothing else but this opportunity; and now it is come, must I be in prison, to the end, that I should never more hope for any future happinesse? And how can I get forth of this prison, except it bee by death onely? How now, replyed the Officer of the Guard? What doth this businesse of great Kings concerne thee? What affayres hast thou in Sicily?

      Once more Jehannot sighed extreamly, and returned him this answer. Me thinkes my heart (quoth hee) doeth cleave in sunder, when I call to minde the charge which my Father had there; for although I was but a little boy when I fled thence, yet I can well remember, that I saw him Governor there, at such time as King Manfred lived. The Guard, pursuing on still his purpose, demanded of him, what and who his Father was? My Father (replied Jehannot) I may now securely speake of him, being out of the perill which neerely concerned me if I had beene discovered: he was the named (and so still if he be living) Henriet Capece, and my name is Geoffrey, and not Jehannot; and I make no doubt, but if I were freed from hence, and might returned home to Sicily, I should (for his sake) be placed in some authority.

      The honest man of the Guard, without seeking after any further information; so soone as he could compasse any leysure, reported all to Messer Conrado, who having heard these newes (albeit he made no shew thereof to the revealer) went to Madam Beritola, graciously demaunding of her, if she had any sonne by her husband, who was called Geoffrey. The Lady replyed in teares, that if her eldest sonne were as yet living, he was so named, and now aged about two and twenty yeeres. Conrado hearing this, imagined this same to be the man; considering further withall, that if it fell out to prove so, hee might have the better meanes of mercie, and closely concealing his daughters shame, joyfully joyne them in marriage together.

      Hereupon, he secretly called Jehannot before him, examining him particularly of all his passed life, and finding (by most manifest arguments) that his name was truly Geoffrey, and the eldest son of Henriet Capece, he spake thus to him. Jehannot, thou knowest how great the injuries are that thou hast done me, and my deere daughter; gently intreating thee (as became an honest servant) that thou shouldest alwayes have bene respective of mine honor, and all that appertaine unto me. There are many noble Gentlemen, who sustaining the wrong which thou hast offred me, they would have procured thy shamefull death, which pitty and compassion will not suffer in me. Wherefore seeing (as thou informest me) that thou art honourably derived both by father and mother, I will give end to all thy anguishes, even when thy selfe art so pleased, releasing thee from that captivity wherein I have so long kept thee, and in one instant, reduce thine honor and mine into compleat perfection. As thou knowest my daughter Spina, whom thou hast embraced as a friend (although far unfitting for thee, or her) is a widdow, and her marriage is both great and good; what her manners and conditions are, thou indifferently

Скачать книгу