Судьбы Мэриела. Начало. Сергей Грей
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Судьбы Мэриела. Начало - Сергей Грей страница 8
Ричард подкинул в огонь хворост, достал из сумки котелок, плеснул в него воды и принялся готовить целебное зелье из трав, собранных для Ильды, зная, что не имеет права на ошибку.
Скоро отвар был готов. Ричард разбавил его холодной водой, Ильда запрещала так поступать, но сейчас просто не было времени на то, чтобы ждать пока зелье остынет.
Он приподнял девушку и влил ей в рот несколько глотков снадобья. После он занялся обработкой и перевязкой ран.
Каждые полчаса Ричард поил девушку приготовленным отваром. Ей стало немного лучше, жар спал. Он обнял ее, прижимая к себе.
Уставший, но довольный Ричард соскользнул в беспокойный сон.
Глава 5. Оковы забвения
– Неужели все это случилось на самом деле? – Ричард вспоминал, что же было вчера. Он открыл глаза и увидел бесчувственную девушку. Лицо ее было мертвенно-бледным, но она была жива.
Уже наступило утро, на небе не было ни облачка, и солнце светило ему прямо в глаза. Трели пробудившихся птиц разносились по поляне.
Ричард встал, собрал все свои вещи, перекинул мешок через плечо и поднял девушку.
Сейчас он собирался направиться к Ильде, уж она-то точно сможет помочь ей, но Ричард опасался, что девушка может не выдержать столь долгого пути. А оставлять ее на открытой поляне он не хотел.
Юноша решил отнести девушку в их с Вейей хижину, которая была их маленьким замком с самого детства. А после он пойдет за целительницей.
Продираясь сквозь колючие кусты, Ричард двигался к краю леса вдоль мелкой реки, не обращая внимания на то, что ветки хлещут его по лицу. Очень быстро он дошел до полуразрушенной хижины, с каменным основанием. Здесь очень давно никто не бывал.
Ричард устроил ложе на полу в углу домика и опустил на него девушку, снял свой плащ и накрыл ее.
Оглянувшись, Ричард помчался в сторону полей, перепрыгивая через поваленные деревья.
Он продолжал бежать, не обращая внимания на боль в ногах и боку, сердце бешено билось, казалось, что в грудь впивается нож, но Ричард не останавливался, пока не показался Бертлебен. Только тогда он чуть замедлил шаг.
– Ричард! – окликнул его кто-то. Юноша остановился. К нему с противоположной от города стороны направлялся высокий и худой старик с черными всклокоченными волосами и бородой.
Его темно-зеленый плащ развивался на ветру, словно флаг. Он шел, прихрамывая и опираясь на посох. Это был Гарретт Грофф. Он приехал в Бертлебен несколько лет назад.
Ричарду он нравился, старик хорошо относился к его семье и всегда помогал им. Будь то иные обстоятельства, он бы с удовольствием с ним побеседовал, но сейчас, когда жизнь найденной им девушки висела на волоске, ему было не до Гроффа.
– Здравствуй,