Сто один пост на радио «Эхо Москвы». Александр Анненский
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сто один пост на радио «Эхо Москвы» - Александр Анненский страница 15
Уже тогда для каждого журналиста приоритеты его национального телевидения, являлись определяющими – так что, если есть желание получить более или менее объективное впечатление о происходящем – надо следить за событиями, выбирая звуковую дорожку с комментарием на языке, не являющимся государственным в стране, о которой идет речь, а лучше– даже сравнивая еще с одним или двумя.
Мне вспомнилась та поездка в Лион сегодня, когда я попробовал сравнить комментарий к единой картинке о нынешних событиях в Москве для немецкой, английской и русской аудитории. Дело в том – возможно, не все это знают – теперь уже одним из крупнейших акционеров компании Euronews SA среди 21-й общественных и государственных телеорганизаций стран Европы и Средиземноморья является Всероссийская государственная телевизионная компания – ВГТРК, обладающая, согласно не самым последним данным, аж третьим по величине пакетом акций – около 17 процентов. А в число всего лишь 13-и членов наблюдательного совета от нашей страны по праву входит, кстати, тот самый Петр Федоров.
– Как крупный акционер ВГТРК, конечно, активно участвует в работе Euronews. Российская компания входит в совет директоров, и все важные управленческие решения принимаются, в том числе и с её согласия..-рассказывал в пару-тройку лет назад президент телекомпании Филипп Кейла, добавляя что попытки повлиять на журналистов Русской редакции имеют место. – Я знаю, – говорил он-, что журналисты нашей Русской службы получают звонки из Москвы, и им выказывалось некоторое недовольство теми или иными сюжетами. А я лично, например, получил письмо из российского МИДа по поводу того, что Euronews не так освещал позицию России…
Не ведаю, как в наши дни, но хитрое руководство Евроньюс в свое время, не афишируя, установило работающим на канале тележурналистам заработную плату в соответствии со стандартами страны их происхождения. Надо ли говорить, что наши получали куда меньше скажем, немцев, но и тогда по сравнению с Россией оклад было вполне приличным и им дорожили… Думаю, с тех пор если изменилось что– то для почти двух десятков работающих тут сейчас русскоязычных журналистов – то к лучшему… Профессионально интересная неплохо оплачиваемая работа в ухоженной Франции…
Конечно, никакой цензуры на европейском канале формально не существует. Не слишком верится, правда, что пусть и редкие, начальственные звонки теперь прекратились… Вот и приходится хорошим журналистам по мере сил в русском варианте сюжета о своей стране использовать уж очень тщательно взвешенные формулировки.
Вот заголовки только одного и того же видео с сайта компании на трех разных языках: Hunders of arrests made as Russians call for Putin to go; Russland: Hunderte Regierungsgegner festgenommen; Россия: жестко пресечены