The Maid of Orleans. Фридрих Шиллер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Maid of Orleans - Фридрих Шиллер страница 8

The Maid of Orleans - Фридрих Шиллер

Скачать книгу

We shall no longer serve a native prince!

       The king, who never dies, shall pass away—

       The guardian of the sacred plough, who fills

       The earth with plenty, who protects our herds,

       Who frees the bondmen from captivity,

       Who gathers all his cities round his throne—

       Who aids the helpless, and appals the base,

       Who envies no one, for he reigns supreme;

       Who is a mortal, yet an angel too,

       Dispensing mercy on the hostile earth.

       For the king's throne, which glitters o'er with gold,

       Affords a shelter for the destitute;

       Power and compassion meet together there,

       The guilty tremble, but the just draw near,

       And with the guardian lion fearless sport!

       The stranger king, who cometh from afar,

       Whose fathers' sacred ashes do not lie

       Interred among us; can he love our land?

       Who was not young among our youth, whose heart

       Respondeth not to our familiar words,

       Can he be as a father to our sons?

       THIBAUT.

       God save the king and France! We're peaceful folk,

       Who neither wield the sword, nor rein the steed.

      —Let us await the king whom victory crowns;

       The fate of battle is the voice of God.

       He is our lord who crowns himself at Rheims,

       And on his head receives the holy oil.

      —Come, now to work! come! and let every one

       Think only of the duty of the hour!

       Let the earth's great ones for the earth contend,

       Untroubled we may view the desolation,

       For steadfast stand the acres which we till.

       The flames consume our villages, our corn

       Is trampled 'neath the tread of warlike steeds;

       With the new spring new harvests reappear,

       And our light huts are quickly reared again!

       [They all retire except the maiden.

       Table of Contents

      JOHANNA (alone).

       Farewell ye mountains, ye beloved glades,

       Ye lone and peaceful valleys, fare ye well!

       Through you Johanna never more may stray!

       For, ay, Johanna bids you now farewell.

       Ye meads which I have watered, and ye trees

       Which I have planted, still in beauty bloom!

       Farewell ye grottos, and ye crystal springs!

       Sweet echo, vocal spirit of the vale.

       Who sang'st responsive to my simple strain,

       Johanna goes, and ne'er returns again.

       Ye scenes where all my tranquil joys

       I knew, Forever now I leave you far behind!

       Poor foldless lambs, no shepherd now have you!

       O'er the wide heath stray henceforth unconfined!

       For I to danger's field, of crimson hue,

       Am summoned hence another flock to find.

       Such is to me the spirit's high behest;

       No earthly, vain ambition fires my breast.

       For who in glory did on Horeb's height

       Descend to Moses in the bush of flame,

       And bade him go and stand in Pharaoh's sight—

       Who once to Israel's pious shepherd came,

       And sent him forth, his champion in the fight—

       Who aye hath loved the lowly shepherd train—

       He, from these leafy boughs, thus spake to me,

       "Go forth! Thou shalt on earth my witness be.

       "Thou in rude armor must thy limbs invest,

       A plate of steel upon thy bosom wear;

       Vain earthly love may never stir thy breast,

       Nor passion's sinful glow be kindled there.

       Ne'er with the bride-wreath shall thy locks be dressed,

       Nor on thy bosom bloom an infant fair;

       But war's triumphant glory shall be thine;

       Thy martial fame all women's shall outshine.

       "For when in fight the stoutest hearts despair,

       When direful ruin threatens France, forlorn,

       Then thou aloft my oriflamme shalt bear,

       And swiftly as the reaper mows the corn,

       Thou shalt lay low the haughty conqueror;

       His fortune's wheel thou rapidly shalt turn,

       To Gaul's heroic sons deliverance bring,

       Relieve beleaguered Rheims, and crown thy king!"

       The heavenly spirit promised me a sign;

       He sends the helmet, it hath come from him.

       Its iron filleth me with strength divine,

       I feel the courage of the cherubim;

       As with the rushing of a mighty wind

       It drives me forth to join the battles din;

      

Скачать книгу