Дополнение к «Упразднению работы». Боб Блэк
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дополнение к «Упразднению работы» - Боб Блэк страница 13
23
De Grazia S. Of Time, Work, and Leisure. New York: The Twentieth Century Fund, 1962. P. 91.
24
Parker S. Leisure and Work. London: George Allen & Unwin, 1983. P. 4.
25
The Utopian Vision of Charles Fourier / trans. & ed. Jonathan Beecher & Richard Bienvenu. Boston, MA: Beacon Press, 1971. P. 251. «Фурье любил, но редко мог себе позволить лучшие вина своей страны». – Beecher J., Bienvenu R., Introduction – ibid. P. 26. Несомненно, Фурье время от времени ел лучше, чем обычно в дешёвых закусочных, хотя бы потому, что он был зятем знаменитого гурмана Жана Антельма Брилья-Саварена, автора книги «Физиология вкуса» (Физиология вкуса: Сочинение Брилья-Саварена, переведённое на немецкий язык и дополненное Карлом Фогтом // Лаврентьева Е. Культура застолья XIX века: пушкинская пора. М.: Терра—Книжный клуб, 1999. С. 201—263). Брилья-Саварен ратовал за «гастрономию», а Фурье – за «гастрософию». Брилья-Саварен более всего известен своей максимой «скажи мне, что ты ешь; я скажу тебе, что ты». Кто до наших дней подозревал, что между утопическим социализмом и «Железным шеф-поваром» существует отдалённая связь? («Железный шеф-повар» – японское кулинарное телешоу, популярное в 1990-е и 2000-е гг., прославившее афоризм Брилья-Саварена – Прим. пер.)
26
Berneri M.L. Journey through Utopia. London: Freedom Press, 1982. P. 77—78, 115 (впервые опубл. в 1950 году).
27
De Grazia. Of Time, Work, and Leisure. P. 326.
28
Ideologies, Classes, and the Domination of Nature // Situationist International Anthology / ed. & trans. Ken Knabb. Rev., exp. ed.; Berkeley, CA: Bureau of Public Secrets, 2006. P. 32 (впервые опубл. в журнале Internationale Situationniste #2 в 1962 г.).
29
Дьюи Дж. Демократия и образование / Пер. Ю. Турчаниновой, Э. Гусинского, Н. Михайлова. М.: Педагогика-Пресс, 2000. С. 193.
30
Хёйзинга Й. Homo ludens. Человек играющий / Пер. Д. Сильвестрова. СПб: Изд-во Ивана Лимбаха, 2011. С. 39; Tilgher A. Homo Faber: Work Through the Ages / trans. Dorothy Canfield Fisher. Chicago, IL: Gateway Books, 1965. P. 194. Б. Ф. Скиннер определял игру как «серьёзное поведение, которое в данный момент имеет несерьёзные последствия». – Скиннер Б. Ф. По ту сторону свободы и достоинства / Пер. А. Фёдорова. М.: Оперант. С. 148. Скиннер, по крайней мере, понимал, что люди, которые играют, воспринимают игру всерьез: «Говоря в общем, игра черпает энергию из реальной жизни. В ней должно быть что-то, с чем можно играть». – Hendricks T.S. Play Reconsidered: Sociological Perspectives on Human Expression. Urbana & Chicago, IL: University of Illinois Press, 2006. P. 131.
31
Например, The New Shorter Oxford English Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1993. 2: 2244—2245. «Английское слово „работа“ имеет настолько широкий и богатый диапазон и настолько разнообразное прошлое, что простое перечисление его смыслов окажется длиной в несколько страниц». – De Grazia. Of Time, Work, and Leisure. P. 40. Хёйзинга был медиевистом. и, подобно большинству историков, ему нравился период, который он изучал. Это порождало «аристократические, идеалистические ощущения», тем не менее, «нет никаких оснований так строго отделять материальные стимулы и последствия игры от символических». – Hendricks. Play Reconsidered. P. 216, 217.
32
Tilgher. Homo Faber. P. 194. Профессор Джузеппе Ренси, которого Тилгер цитирует (P. 191), безусловно, даже более прав, говоря (с излишней избыточностью), что игра ведётся «для себя, из-за удовольствия или интереса, которые она вызывает у нас, в сущности рассматриваемая как самоцель, без каких-либо скрытых намерений».
33
Хёйзинга Й. Homo ludens. С. 28—29. На самом деле, он различал игровой элемент в деятельности, которая,