С любовью, герцог. Амелия Грей

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу С любовью, герцог - Амелия Грей страница 21

С любовью, герцог - Амелия Грей Шарм (АСТ)

Скачать книгу

Квик.

      – Я не считаю вас бессердечным, ваша светлость, и ни на мгновение не усомнилась, что вы постараетесь помочь несчастному, чего бы вам это ни стоило.

      – А вы окружили его заботой.

      Лоретта вдруг осознала, что успокоилась, согрелась и впервые за долгое время у нее словно оттаяло что-то внутри. И, что уж совсем странно, ей стало казаться, что они с герцогом знакомы давным-давно; словно общая озабоченность судьбой маленького нищего навела между ними мосты, сделала ближе друг другу. Интересно, испытывает ли герцог что-нибудь подобное? Впрочем, это ее непривычное состояние могло быть прямым следствием целительного воздействия бренди.

      – У вас волосы влажные. – Лоретта говорила тихо, глядя ему в глаза. – И сюртук тоже. Вы опять промокли, уже второй раз за день, надо бы вам переодеться в сухое.

      – Да и вас дождь, похоже, не пощадил, особенно прическу.

      Лоретта машинально провела по волосам рукой, заправляя за ухо выбившийся локон, и пробормотала:

      – Неудивительно: такой ветер…

      – Не надо было стоять на крыльце: все равно в кромешной тьме ничего не видно.

      – Я не могла оставаться в доме. Миссис Хадлстон и горничные обошлись без меня, так что делать было нечего.

      – Какие непослушные! Все в хозяйку, – улыбнулся герцог и нежно заправил упрямый завиток за ухо.

      Лоретта смутилась и потянулась к прическе, но герцог неожиданно перехватил ее руку и припал губами к ее запястью. Его прикосновение было как ожог. У нее перехватило дыхание, сдавило грудь, а сердце пустилось вскачь.

      Герцог, не отпуская ее руки, медленно провел ладонью по ее волосам, пропуская сквозь пальцы шелковистые пряди, и тем самым нанес ее прическе еще больший урон.

      Тепло его рук завораживало, успокаивало, ласкало душу как музыка. Ласка его была подобна живительной влаге, и Лоретта, закрыв глаза, покачиваясь, словно в трансе, впитывала ее жадно, как губка. Пальцы его, покинув ямку за ухом, скользнули ниже, к ключице.

      – Вас когда-нибудь целовали, мисс Квик? – спросил герцог и опять поднес к губам ее запястье. – В губы?

      В голосе его появились бархатные нотки, а в глазах – странный блеск. Лоретта не хотела бы пасть жертвой искушения, но и противостоять влечению у нее не было ни сил, ни желания (а в том, что их влечет друг к другу, у нее сомнений не было).

      И вот она стояла, боясь шевельнуться, ни в чем ему не препятствуя, а он продолжал дразнить ее двусмысленными намеками, «невинными» прикосновениями и взглядом, обещавшим нечто большее, опасное и волнующее.

      – Да, целовали, – честно ответила Лоретта, – виконт Деннингкорт.

      – Часто? – поинтересовался герцог.

      – У каждого свои представления… Что такое «часто» в вашем представлении?

      – При каждой встрече.

      – Нет.

      – Ну сколько раз? Больше одного?

      Лоретта колебалась с ответом, даже руку высвободить попыталась, но ее попытка не увенчалась

Скачать книгу