С любовью, герцог. Амелия Грей

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу С любовью, герцог - Амелия Грей страница 27

С любовью, герцог - Амелия Грей Шарм (АСТ)

Скачать книгу

отступила на шаг и плотнее укуталась в шаль.

      – Я всего лишь пытаюсь отговорить вас от долгого и утомительного путешествия, в котором нет необходимости.

      – Нет, – возразил Солан и шагнул к ней. – Вы пытаетесь сделать все возможное, чтобы убедить меня, будто вам нет до меня дела.

      Она не стала кокетничать, опускать глаза, а заявила прямо:

      – Я действительно думаю, что так будет лучше.

      Ее беспримерная честность заставила Хоксторна задуматься о своих истинных мотивах. Была ли она истинной причиной его желания сюда вернуться? В том, что воспылал к ней страстью, он уже себе признался, и да, хотел увидеть ее вновь. Но для чего? Только ли из стремления утолить желание? На этот вопрос он ответить себе не мог. И если уж сюда возвращаться, то хотелось бы получить однозначный ответ.

      – Я приеду за ним, – кивнул на спящего мальчика Хоксторн. – При том безупречном уходе, что вы с миссис Хадлстон, я уверен, ему обеспечите, он скоро поправится, и я отвезу его в Гримсфилд или в Лондон – туда, откуда пришел.

      – А что, если он не захочет возвращаться туда, откуда пришел? Вы же понимаете, что там, где он жил, о нем никто не заботился и, более того, с ним, вполне вероятно, обращались дурно. Может, мальчик сбежал от своих мучителей, поэтому и оказался здесь один.

      Глядя в ее встревоженные глаза, Солан подумал, что она не переживет, если мальчик погибнет.

      – Тогда я отвезу его туда, куда захочет.

      Кажется, его ответ устроил мисс Квик. Плечи ее расслабленно опустились, дыхание выровнялось. Надо было бы ему на этом поставить точку, но Хоксторн, увы, вовремя останавливаться не умел и зачем-то добавил:

      – Кроме того, уверен, что вы, мисс Квик, хотите со мной увидеться.

      Лоретта скептически усмехнулась:

      – Это ваше личное мнение, ваша светлость, а о моих чувствах позвольте судить мне самой.

      – Я говорю за нас обоих, и это, хотите вы признавать или нет, правда, о чем вы прекрасно знаете. Разногласия между нами еще, увы, не улажены, так что не удивляйтесь, но я намерен доказать свою правоту, как, впрочем, и вы, судя по всему.

      – Так и есть, если только дело не безнадежно провальное, но в данном случае я уверена, что у меня есть все шансы.

      – То же могу сказать и я.

      – Вы знаете, что я буду отговаривать брата от помолвки с вашей сестрой.

      – Да, знаю, – кивнул Хоксторн, – но сейчас речь не об этой битве.

      Лоретта в недоумении посмотрела ему в лицо:

      – О какой же тогда?

      И если ему самому до последнего мгновения было непонятно, о чем он говорит, то сейчас все стало ясно как день.

      Сердца их отстукивали мгновения паузы, и герцог, выдержав ее, ответил:

      – О битве за вас, мисс Квик.

      Глава 7

      Джентльмен, выказывая внимание одной леди, не должен думать о другой.

Сэр

Скачать книгу