Цетаганда. Лоис Макмастер Буджолд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Цетаганда - Лоис Макмастер Буджолд страница 110

– Власть. Деньги. Стратегические рычаги. Больше, чем ты можешь себе представить, – сдавленным голосом ответил Метцов.
– И неприятности, – вставил Майлз. – Большие, чем вы можете себе представить.
– С тобой, мутант, отдельный разговор, – отрезал генерал.
– Я бы просил вас… – Грегор призвал его к порядку самым что ни на есть императорским тоном, стараясь нащупать твердую почву в этой ускользающей от его понимания ситуации.
– Мы должны немедленно забрать их на «Десницу Курина». Подальше от всех. – Метцов повернулся к Кавилло, потом взглянул на солдат. – Чтоб их никто не видел и, главное, не слышал. Остальное – когда останемся вдвоем.
Толчок в спину – и Майлз двинулся по коридору, ощущая затылком колючий взгляд Метцова. Пройдя через несколько безлюдных доковых отсеков, группа вышла к причалу, у которого стоял корабль. Флагман, если судить по числу охранников.
– Отведите их в лазарет на допрос, – приказала Кавилло, когда начальник охраны, отдав честь, довел их до люка.
– Исключено! – воскликнул Метцов, потерянно шаря вокруг глазами. – У тебя, случайно, нет глухонемых охранников?
– Полагаю, что нет. – Кавилло поморщилась, глядя на взбудораженного Метцова. – В таком случае, посадите пленных на гауптвахту, – распорядилась она минуту спустя.
– Нет! – Метцов был вне себя.
Не решается засадить императора в камеру, догадался Майлз. Между тем, повернувшись к Грегору, Метцов почтительно произнес:
– Можете ли вы обещать мне не предпринимать враждебных действий, сир… сэр?
– Что?! – Кавилло не верила собственным ушам. – Ты свихнулся, Станис!
– Такая договоренность, – веско заметил Грегор, – может существовать только между благородными врагами. Хочу верить в ваше благородство. Но значит ли это, что вы объявляете себя Нашим врагом?
«Прекрасный образчик уклончивого ответа», – одобрительно подумал Майлз.
Напряженный взгляд Метцова остановился на Майлзе.
– По всей видимости, нет. Но вы плохо подбираете себе фаворитов. Не говоря уже о советчиках.
Лицо Грегора оставалось непроницаемым, когда он медленно ответил:
– Иные подданные действительно обманывают меня. Как и некоторые советчики.
Наконец Метцов решился:
– В мою каюту. – Кавилло открыла было рот, но бывший начальник Майлза жестом остановил ее: – Пока. Для первой беседы. Без свидетелей и протоколов службы безопасности. После этого мы все решим, Кави.
– Будь по-твоему. – Кавилло прищурилась и подчеркнуто-ироническим жестом указала вперед.
Метцов поставил у своей каюты лишь двоих охранников. Как только за вошедшими закрылась дверь, он быстро связал Майлза силовым шнуром. Затем с подчеркнутым уважением усадил Грегора в мягкое кресло за своим рабочим столом – лучшее, что могла предложить его спартанская каюта.
Кавилло, усевшись на кровати, указала