Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера. Майкл Салливан

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - Майкл Салливан страница 40

Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - Майкл Салливан Хроники Рийрии

Скачать книгу

ветерок. Окно было открыто, тонкие занавески колыхались. Больше в комнате ничего не двигалось. Он лежал на чем-то мягком, под головой была подушка. Откуда-то издалека доносился приглушенный звон стаканов, голоса, смех и скрип стульев по деревянному полу.

      Похоже на таверну.

      Эта мысль возникла в голове под легкий шелест ветерка и свистящие трели дрозда… а потом он вспомнил.

      Адриан сел, ожидая приступа мерзкой головной боли, как утром после особенно крупной попойки. Думал, что голова будет раскалываться, глаза слипнутся и не пожелают открываться. Однако он чувствовал себя нормально, даже хорошо. Во рту словно нашел место последнего упокоения скончавшийся бурундук, но в остальном все было в порядке.

      Адриан понятия не имел, где находится. Он не только ожидал сурового похмелья, но и рассчитывал увидеть иную сцену – при условии, что вообще сможет видеть.

      Он действительно лежал на кровати – на приличной, чистой кровати с толстым матрасом, мягким одеялом, льняными простынями и пуховой подушкой. Комната была очень милой. Большие темные балки поддерживали потолок. На полу красовался коврик. Занавески обрамляли единственное окно, в которое лились яркие солнечные лучи, падавшие на стол и жесткое кресло. В кресле сидела знакомая тень.

      – Они меня отравили, – сказал Адриан. – Она… она меня отравила.

      – Я знаю, – кивнул Ройс. Он смотрел в окно, вниз.

      Адриан принялся ощупывать себя: ничего не болит, ни порезов, ни синяков. Ни смолы с перьями. Он был в своей одежде и сапогах, пропал только плащ. Нет, не пропал, а лежал в изножье постели.

      Адриан взглянул на свои руки и вспомнил, как возился с ключом.

      – Мне… мне удалось запереть дверь?

      – Да, удалось. – Ройс закинул обутые ноги на стол. – Пришлось вскрыть замок, чтобы вытащить тебя.

      Он снял капюшон, продемонстрировав смущенное лицо.

      – Что?

      Ройс пожал плечами.

      – Ты впечатлен, да? Тем, что я догадался запереться.

      – Я был бы впечатлен сильнее, если бы ты не позволил смазливой девчонке отравить себя.

      – Смазливой девчонке… Откуда ты знаешь? И как ты меня нашел?

      Адриан осторожно поднялся, но чувство равновесия было в норме. Чем бы она его ни угостила, яд оказался безобидней ржаного виски.

      Ройс не ответил.

      Тебе известно значение слова «тщательно»? Желудок Адриана перевернулся.

      – О нет, Ройс, ты же не…

      Тот поднял бровь, помолчал, задумчиво глядя в пол. Его лицо снова выражало озадаченность. Он покачал головой:

      – Нет.

      – Даже женщину?

      – Я ее знаю. Она из «Алмаза», и не дура. Не настолько глупа, чтобы жаждать мести. Была вполне готова к сотрудничеству.

      – Неужели?

      Адриан подумал, не сон ли это. А может, он умер? Ему следовало валяться

Скачать книгу