Разящее оружие смеха. Американская политическая карикатура XIX века (1800-1877). Татьяна Алентьева

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Разящее оружие смеха. Американская политическая карикатура XIX века (1800-1877) - Татьяна Алентьева страница 53

Разящее оружие смеха. Американская политическая карикатура XIX века (1800-1877) - Татьяна Алентьева

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Democratic Voter // URL: http://www.loc.gov/pictures/collection/app/item/2008661292; Muller W. Op. cit. P. 141.

      252

      Отколовшаяся в 1835 г. от демократической партии группа радикалов. Название было дано произвольно. Противники потушили газовое освещение в зале, где заседали радикалы, и они использовали для освещения спички-локофоко.

      253

      Таммани (Таммани-холл) – политическое общество демократов в Нью-Йорке, действовавшее с 1790-х по 1960-е годы. Контролировало выборы и систему назначения на Манхэттене. Названо в честь индейского вождя делаваров Тамманенда, дружественного белым.

      254

      Намек на то, что голоса иммигрантов-избирателей покупались или прямо деньгами или путем предоставления им работы или других социальных благ.

      255

      Dewey D. Op. cit. P. 84; Modern Walaam and his ass // URL: https://teva.contentdm.oclc. org/digital/collection/p15138coll33/id/272. В названии содержался намек на библейскую ослицу Валаама.

      256

      URL: https://teva.contentdm.oclc.org/digital/collection/p15138coll33/id/272.

      257

      Presidential Election of 1836: A Resource Guide // URL: https://www.loc.gov/rr/program/ bib/elections/election1836.html.

      258

      Capitol fashions for 1837 // URL: http://www.loc.gov/pictures/collection/app/item/ 2008661297.

      259

      Эндрю Джексона.

      260

      Гикори – прозвище Джексона.

      261

      Год, когда Джексон впервые вступил в должность.

      262

      Намек на вето Джексона 1832 г. на законопроект о продлении полномочий второго Банка Соединенных Штатов.

      263

      Animal magnetism // URL: https://loc.harpweek.com/LCPoliticalCartoons/DisplayCartoon Medium.asp?MaxID=79&UniqueID=67&Year=1839.

      264

      Намек на будущую победу кандидата вигов У. Л. Гаррисона на президентских выборах.

      265

      Указание на грядущее поражение Ван Бюрена при переизбрании на повторный срок.

      266

      URL: https://loc.harpweek.com/LCPoliticalCartoons/DisplayCartoonMedium.asp?MaxID= 79&UniqueID=67&Year=1839.

      267

      Going the whole hog // URL: https://loc.harpweek.com/LCPoliticalCartoons/DisplayCartoon Medium.asp?MaxID=79&UniqueID=30&Year=1837.

      268

      Название штата Нью-Йорк, родом из которого был Ван Бюрен.

      269

      Название демократической партийной организации в штате и городе Нью-Йорк.

      270

      Стереотипный персонаж, часто используемый для представления штата Нью-Йорк, основанный голландцами в XVII веке. Тут же намек на голландские корни самого Ван Бюрена.

      271

      URL: https://loc.harpweek.com/LCPoliticalCartoons/DisplayCartoonMedium.asp?MaxID= 79&UniqueID=30&Year=1837.

      272

      Sub-treasury system, or Ofifce holders elysium // URL: http://www.loc.gov/pictures/ collection/app/item/2008661817.

      273

      Dewey D. Op. cit. P. 82; Murrell W. Op. cit. P.131; Uncle Sam sick with la grippe // URL: https://www.loc.gov/pictures/item/2008661302.

      274

      Под «твердыми деньгами» понималось золото и серебро.

      275

      «Мятные капли» на сленге означали «золотые монеты». Это были популярные символы кредо финансовой программы Бентона, основанной на твердых деньгах. В названии капель обыгрывалось совпадение в английском

Скачать книгу