Горящий берег. Уилбур Смит
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Горящий берег - Уилбур Смит страница 50
Майкл положил руку на спуск. Самолеты стоят ровной линией, пилоты столпились возле них – он невесело улыбнулся и поймал их в прицел «виккерса».
На высоте сто футов он снова выровнял самолет, снял правую руку с гашетки и взял с колен холщовый пакет. Проходя над центром немецкой линии, он высунулся из кокпита и бросил пакет за борт. Лента, которую он прикрепил, в потоке воздуха за машиной развернулась. Пакет полетел на край поля.
Наращивая скорость и поднимаясь к облачному слою, Майкл смотрел в зеркало заднего обзора у себя над головой; он успел увидеть, как один из немецких летчиков подобрал пакет. SE5a подскочил и закачался: это немецкие зенитки снова открыли огонь. Через несколько секунд Майкл исчез в облаках; его пулеметы оставались холодными, а в крыльях и брюхе самолета появилось несколько пробоин от шрапнели.
Он лег на курс к Морт-Омму. И в полете думал о пакете, который только что бросил.
Ночью он оторвал от старой рубашки длинную ленту и утяжелил ее, привязав к концу горсть патронов .303. В другой конец он зашил свое рукописное послание.
Вначале он думал написать по-немецки, но потом признался себе, что его немецкий никуда не годится. В эскадрилье фон Рихтгофена почти наверняка найдется офицер, достаточно знающий английский, чтобы перевести его письмо.
«Немецкому пилоту синего «альбатроса» с черно-белыми крыльями.
Сэр! Безоружный и беспомощный английский пилот, которого вы вчера убили, был моим другом.
Сегодня между 16:00 и 16:30 я буду патрулировать над деревнями Кантен и Обиньи-о-Бак на высоте 8 тысяч футов.
Я летаю на разведчике SE5a желтого цвета.
Надеюсь на встречу».
Когда Майкл вернулся на базу, эскадрилья уже села.
– Мак, у меня, похоже, дыры от шрапнели.
– Я заметил, сэр. Не волнуйтесь, починю быстро.
– Я не стрелял, но на всякий случай еще раз проверьте прицелы.
– Пятьдесят футов?
Мак спрашивал, на каком расстоянии должны сходиться очереди из «виккерса» и «льюиса».
– Пусть будет тридцать, Мак.
– Близко, – присвистнул Мак сквозь зубы.
– Надеюсь, Мак. И кстати, машина чуть тяжела в хвосте. Поправьте вручную.
– Я этим сам займусь, сэр.
– Спасибо, Мак.
– Всыпьте этим ублюдкам за мистера Эндрю, сэр.
Адъютант ждал его.
– Мы снова в полном составе, Майкл. Двенадцать в расписании.
– Хорошо. Хэнк поведет полуденный патруль, а я вылечу в 15:30 один.
– Один?
Адъютант удивленно вынул изо рта трубку.
– Один, – подтвердил Майкл. – Потом, как обычно, вечернее патрулирование всем составом.
Адъютант сделал пометку.