Высочайшая бедность. Монашеские правила и форма жизни. Джорджо Агамбен
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Высочайшая бедность. Монашеские правила и форма жизни - Джорджо Агамбен страница 16
18
Фр. célébration, лат. celebratio. – Прим. пер.
19
Чтению (лат.).
20
Рассказчицы историй (фр.).
21
Если же кто будет пойман смеющимся… приказываем… обуздывать всеми бичами смирения (лат.).
22
Греческое monastērion восходит к monos (один, одинокий). – Прим. пер.
23
Тот, кто служит под руководством правила или же аббата (лат.).
24
Поэтому мы хотим, чтобы братья в единодушии и с радостью обитали в [одном] жилище (лат.).
25
Отлучение (лат.).
26
Деян. 2:42. – Прим. пер.
27
Киновийцы, которых они на языческом наречии зовут sauses, мы же можем назвать их «живущими в общине» (лат.).
28
Родов монашеских (лат.).
29
Которые живут одни в пустыне (лат.).
30
Омерзительный, наихудший и неверный (лат.).
31
Три лучших, остальные же омерзительны (лат.).
32
Габитусом мы называем какое-либо действительное постоянное и абсолютное совершенство души или тела (лат.).
33
[Статуи] девушек по осанке и одежде (лат.). Пер. В. О. Горенштейна с небольш. изм.
34
Когда спартанец Теопомп, поменявшись облачением с женой, сбежал из тюрьмы под видом женщины… (лат.).
35
Существующий русский перевод (епископа Петра) De Coenobiorum Institutis при переводе цитат не учитывался. – Прим. пер.
36
В русскоязычной терминологии католического монашества облачение монаха (лат. habitus, ит. abito) называется хабитом, т.е. термин не переводится, а просто транскрибируется. Во избежание путаницы, а также потому, что речь в книге идет и о первых веках монашества, мы передаем это слово «облачением». Но следует помнить, что хабит и габитус в латыни – это одно и то же слово. – Прим. пер.
37
Cultus в латыни может означать также и «образ жизни». – Прим. пер.
38
Агамбен в разных местах книги переводит итальянским forma di vita не только forma vitae, но и другие латинские термины – mos и conversatio. – Прим. пер.
39
Латинское in procinctu, означающее солдата, препоясавшегося к бою, употребляется и в общем смысле готовности к чему-либо. – Прим. пер.
40
Состояние, свойство (букв. «обладание») (греч.).
41
Обыкновение, обычай (греч.).
42