Высочайшая бедность. Монашеские правила и форма жизни. Джорджо Агамбен

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Высочайшая бедность. Монашеские правила и форма жизни - Джорджо Агамбен страница 16

Высочайшая бедность. Монашеские правила и форма жизни - Джорджо Агамбен

Скачать книгу

id="n18">

      18

      Фр. célébration, лат. celebratio. – Прим. пер.

      19

      Чтению (лат.).

      20

      Рассказчицы историй (фр.).

      21

      Если же кто будет пойман смеющимся… приказываем… обуздывать всеми бичами смирения (лат.).

      22

      Греческое monastērion восходит к monos (один, одинокий). – Прим. пер.

      23

      Тот, кто служит под руководством правила или же аббата (лат.).

      24

      Поэтому мы хотим, чтобы братья в единодушии и с радостью обитали в [одном] жилище (лат.).

      25

      Отлучение (лат.).

      26

      Деян. 2:42. – Прим. пер.

      27

      Киновийцы, которых они на языческом наречии зовут sauses, мы же можем назвать их «живущими в общине» (лат.).

      28

      Родов монашеских (лат.).

      29

      Которые живут одни в пустыне (лат.).

      30

      Омерзительный, наихудший и неверный (лат.).

      31

      Три лучших, остальные же омерзительны (лат.).

      32

      Габитусом мы называем какое-либо действительное постоянное и абсолютное совершенство души или тела (лат.).

      33

      [Статуи] девушек по осанке и одежде (лат.). Пер. В. О. Горенштейна с небольш. изм.

      34

      Когда спартанец Теопомп, поменявшись облачением с женой, сбежал из тюрьмы под видом женщины… (лат.).

      35

      Существующий русский перевод (епископа Петра) De Coenobiorum Institutis при переводе цитат не учитывался. – Прим. пер.

      36

      В русскоязычной терминологии католического монашества облачение монаха (лат. habitus, ит. abito) называется хабитом, т.е. термин не переводится, а просто транскрибируется. Во избежание путаницы, а также потому, что речь в книге идет и о первых веках монашества, мы передаем это слово «облачением». Но следует помнить, что хабит и габитус в латыни – это одно и то же слово. – Прим. пер.

      37

      Cultus в латыни может означать также и «образ жизни». – Прим. пер.

      38

      Агамбен в разных местах книги переводит итальянским forma di vita не только forma vitae, но и другие латинские термины – mos и conversatio. Прим. пер.

      39

      Латинское in procinctu, означающее солдата, препоясавшегося к бою, употребляется и в общем смысле готовности к чему-либо. – Прим. пер.

      40

      Состояние, свойство (букв. «обладание») (греч.).

      41

      Обыкновение, обычай (греч.).

      42

Скачать книгу