Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб. Николас Гэннон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб - Николас Гэннон страница 3

Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб - Николас Гэннон The Doldrums

Скачать книгу

– и посмотрел на Арчера.

      – Тебя что, всегда наряжают как новогоднюю елку? – спросил он.

      В своем зеленом бархатном костюмчике и красной в горошек бабочке Арчер действительно смотрелся весьма вычурно. Миссис Хелмсли говорила, что он выглядит как юноша из хорошей семьи, но про себя Арчер согласился с гостем. В этом костюме он и впрямь напоминал новогоднюю елку.

      Гость положил на плечо Арчеру тяжелую ладонь и сказал:

      – Никогда не забывай, Арчер, что ты из рода Хелмсли, а это что-нибудь да значит.

      Он повернулся и хотел уже шагнуть прочь, как Арчер остановил его.

      – Откуда вы знаете дедушку с бабушкой? – спросил он.

      – Это долгая история, – ответил гость, не оборачиваясь. – Расскажу при следующей встрече, если напомнишь.

      Гость, прихрамывая, сошел на тротуар – Арчер не сводил глаз, опасаясь, как бы незнакомец не споткнулся и не упал, – но тут из-за спины Арчера протянулась рука и захлопнула дверь.

      – Кто это такой? – спросила миссис Хелмсли.

      – Не знаю, – ответил Арчер. – Но он знаком с дедушкой и бабушкой.

      «Если бы мне тоже с ними познакомиться», – думал Арчер. Он не знал ни дедушку, ни бабушку. С самого рождения внука они только и делали, что колесили по свету. Ральф и Рейчел Хелмсли были для Арчера тайной за семью печатями – печатями, которые ему страстно хотелось сломать. Но, заслышав их имена, мать Арчера всякий раз меняла тему разговора.

      – А где поднос? – спросила она.

      Арчер вздохнул, подобрал поднос и вновь пустился в огуречный рейс по залу. «Ты из рода Хелмсли… а это что-нибудь да значит». Арчер не особенно понимал, что именно это значит, но был почти уверен, что к огурцам это не имеет ни малейшего отношения. Он пробрался сквозь заполонившую комнаты толпу и уже приготовился к новой попытке побега, когда сидящий на радиаторе дикобраз попросил огурчика.

      – Бери, – сказал Арчер. – Только не при всех.

      И унес дикобраза в пустую обеденную залу.

      – Фу, какая гадость, – сказал дикобраз.

      Арчер тоже попробовал огурец и согласился. Оставив колючую зверушку на стуле, он отправился в кухню – поискать что-нибудь повкуснее. Пока его не было, в обеденную залу вошли гости и стали рассаживаться за столом. Мистер Кипсен-Охнелл не заметил, что его стул уже занят, и спешно плюхнулся тылом прямо на дикобраза. Арчер как раз возвращался из кухни и замер в дверях. Пискнули дамы, охнул мистер Кипсен-Охнелл. Кажется, только отец Арчера получал удовольствие от этой сцены.

      – Это все он! – воскликнул Кипа Сена, потирая пострадавшую часть тела и тыча толстым пальцем в Арчера.

      Миссис Хелмсли развернулась на стуле и уставилась на сына так, словно дикобраза он подложил лично ей.

      – Это твоих рук дело? – строго спросила она.

      Арчер не знал, что сказать, поэтому промолчал.

      Он знал, что матери редко нравилось его поведение. И знал, что дом, в котором они жили, тоже ей не нравился. В жилах

Скачать книгу