Жестокий. Михаил Веллер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Жестокий - Михаил Веллер страница 7

Жестокий - Михаил Веллер

Скачать книгу

Харальд. – Через Гардарики. Через земли русов. Ярицлейв – зять конунга Швеции, ему не за что любить Кнута.

      Рогер вскидывается, глаза его загораются:

      – Мы завоюем всю Италию – а потом вместе с Робертом и Ярицлейвом пойдем на Константинополь! – убеждает он. – Столица греков еще богаче Рима, мы наполним корабли одним золотом!

      – Здесь правишь ты, – говорит Харальд. – Дома буду править я.

      39. Беломраморная набережная и черный драккар с готовящимися отплыть викингами. На причале Рогер снимает с себя алый бархатный плащ, накидывает на Харальда и застегивает золотые застежки.

      – Удачи тебе, Харальд.

      – Удачи тебе, Рогер.

      Черный ворон вновь победно реет на зеленом флаге на мачте.

      Змея

      40. За кормой на морском горизонте показываются несколько точек. Они растут и превращаются в узкие раскрашенные корабли под треугольным парусом. Их четыре.

      – Мавры.

      – Мы не справимся с четырьмя, – мрачно говорит один.

      – На земле мы бы перерезали их, как свиней.

      – Держим к острову! – кормчий указывает на темнеющий вдали островок.

      В помощь парусу изо всех сил наваливаются на весла.

      41. Плывут вдоль скалистого берега.

      – Здесь негде укрыться, – говорит один, бросает грести и надевает кольчугу, готовясь к битве.

      – Грести! – приказывает Харальд.

      И открывается проход в бухту.

      42. Драккар на всех веслах влетает в бухту. Врезается в береговую гальку. Викинги разом прыгают по колено в воду, споро выволакивают корабль на берег – и с оружием компактной массой выстраиваются наготове на удобной голой площадке среди скал.

      В горло бухты влетает сарацинский корабль, замедляет ход и останавливается, спустив парус. Следом – второй и встает рядом. В горле за ними встает третий.

      Мусульмане на палубах медлят в замешательстве. Схватка на суше не сулит им ничего хорошего.

      Осыпают викингов стрелами, но те сжимаются и приседают за своими большими круглыми щитами, превращающимися в ежей.

      43. – Зачем напрасная кровь, – пожимает наконец плечами предводитель мавров на корме передового корабля: блестящий нагрудник, шелковые шаровары, красные сапожки с загнутыми носками, узкая кривая сабля за кушаком осыпана по рукояти самоцветами. – Аллах сам отдает их нам в руки – подставим же руки и подождем немного.

      Делает жест гребцам.

      44. Мавританские корабли пятятся на веслах вон из бухты. Викинги торжествующе кричат и делают оскорбительные жесты.

      45. В тени пестрых тентов отдыхают на палубах мавры, поглядывая на выход из бухты и сторожа его со стороны моря.

      – Когда у них кончится вода, – говорит бей, осушая чашу, – они сами выйдут к нам в руки.

      И вытирает пот: жара… штиль… слепящее солнце.

      46. На этой жаре, на камнях, измученные жаждой викинги делят по капле остатки воды из последнего бочонка.

      – Придется выходить и драться, –

Скачать книгу