The Time Machine / La Machine à explorer le temps. H.G. Wells

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Time Machine / La Machine à explorer le temps - H.G. Wells страница 4

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
The Time Machine / La Machine à explorer le temps - H.G. Wells

Скачать книгу

Machine à explorer le temps ~ Chapitre I

      – C'est là justement le germe de ma grande découverte. Mais vous avez tort de dire que nous ne pouvons pas nous mouvoir dans tous les sens du Temps. Par exemple, si je me rappelle très vivement quelque incident, je retourne au moment où il s'est produit. Je suis distrait, j'ai l'esprit absent comme vous dites. Je fais un saut en arrière pendant un moment. Naturellement, nous n'avons pas la faculté de demeurer en arrière pour une longueur indéfinie de Temps, pas plus qu'un sauvage ou un animal ne peut se maintenir à deux mètres en l'air. Mais l'homme civilisé est à cet égard mieux pourvu que le sauvage. Il peut s'élever dans un ballon en dépit de la gravitation, et pourquoi ne pourrait-il espérer que finalement il lui sera permis d'arrêter ou d'accélérer son impulsion au long de la dimension du Temps, ou même de se retourner et de voyager dans l'autre sens ?

      – Oh ! ça par exemple, commença Filby, c'est…

      – Pourquoi pas ? demanda l'Explorateur du Temps.

      – C'est contre la raison, acheva Filby.

      – Quelle raison ? dit l'Explorateur du Temps.

      – Vous pouvez par toutes sortes d'arguments démontrer que le blanc est noir et que le noir est blanc, dit Filby, mais vous ne me convaincrez jamais.

      – Peut-être bien, dit l'Explorateur du Temps, mais vous commencez à voir maintenant quel fut l'objet de mes investigations dans la géométrie des quatre Dimensions. Il y a longtemps que j'avais une vague idée d'une machine…

      – Pour voyager à travers le Temps ! s'exclama le Très Jeune Homme.

      – … qui voyagera indifféremment dans toutes les directions de l'Espace et du Temps, au gré de celui qui la dirige. »

      Filby se contenta de rire.

      « Mais j'en ai la vérification expérimentale, dit l'Explorateur du Temps.

      16

       The Time Machine ~Chapter I

      “It would be remarkably convenient for the historian,” the Psychologist suggested. “One might travel back and verify the accepted account of the Battle of Hastings, for instance!”

      “Don’t you think you would attract attention?” said the Medical Man. “Our ancestors had no great tolerance for anachronisms.”

      “One might get one’s Greek from the very lips of Homer and Plato,” the Very Young Man thought.

      “In which case they would certainly plough you for the Little-go. The German scholars have improved Greek so much.”

      “Then there is the future,” said the Very Young Man. “Just think! One might invest all one’s money, leave it to accumulate at interest, and hurry on ahead!”

      “To discover a society,” said I, “erected on a strictly communistic basis.”

      “Of all the wild extravagant theories!” began the Psychologist.

      “Yes, so it seemed to me, and so I never talked of it until—”

      “Experimental verification!” cried I. “You are going to verify that?”

      “The experiment!” cried Filby, who was getting brain-weary.

      “Let’s see your experiment anyhow,” said the Psychologist, “though it’s all humbug, you know.”

      The Time Traveller smiled round at us. Then, still smiling faintly, and with his hands deep in his trousers pockets, he walked slowly out of the room, and we heard his slippers shuffling down the long passage to his laboratory.

      17

      La Machine à explorer le temps ~ Chapitre I

      – Voilà qui serait fameusement commode pour un historien, suggéra le Psychologue. On pourrait retourner en arrière et vérifier par exemple les récits qu'on nous donne de la bataille de Hastings.

      – Ne pensez-vous pas que vous attireriez l'attention ? dit le médecin. Nos ancêtres ne toléraient guère l'anachronisme.

      – On pourrait apprendre le grec des lèvres mêmes d'Homère et de Platon, pensa le Très Jeune Homme.

      – Dans ce cas, ils vous feraient coller certainement à votre premier examen. Les savants allemands ont tellement perfectionné le grec !

      – C'est là qu'est l'avenir ! dit le Très Jeune Homme. Pensez donc ! On pourrait placer tout son argent, le laisser s'accumuler à intérêts composés et se lancer en avant !

      – À la découverte d'une société édifiée sur une base strictement communiste, dis-je.

      – De toutes les théories extravagantes ou fantaisistes… commença le Psychologue.

      – Oui, c'est ce qu'il me semblait ; aussi je n'en ai jamais parlé jusqu'à…

      – La vérification expérimentale, m'écriai-je. Allez-vous vraiment vérifier cela ?

      – L'expérience ! cria Filby qui se sentait la cervelle fatiguée.

      – Eh bien, faites-nous voir votre expérience dit le Psychologue, bien que tout cela ne soit qu'une farce, vous savez ! »

      L'Explorateur du Temps nous regarda tour à tour en souriant. Puis, toujours avec son léger sourire, et les mains enfoncées dans les poches de son pantalon, il sortit lentement du salon, et nous entendîmes ses pantoufles traîner dans le long passage qui conduisait à son laboratoire.

      18

       The Time Machine ~Chapter I

      The Psychologist looked at us. “I wonder what he’s got?”

      “Some sleight-of-hand trick or other,” said the Medical Man, and Filby tried to tell us about a conjuror he had seen at Burslem, but before he had finished his preface the Time Traveller came back, and Filby’s anecdote collapsed.

      19

      La Machine à explorer le temps ~ Chapitre I

      Le Psychologue nous regarda :

      « Je me demande ce qu'il va faire.

      – Quelque tour de passe-passe ou d'escamotage », dit le Docteur.

      Puis Filby entama l'histoire d'un prestidigitateur qu'il avait vu à Burslem : mais avant même qu'il eût terminé son introduction, l'Explorateur du Temps revint, et l'anecdote en resta là.

      II

      The Machine

      The thing the Time Traveller held in his hand was a glittering metallic framework, scarcely larger than a small clock, and very delicately made. There was ivory in it, and some transparent crystalline

Скачать книгу