Проклятие Эммы де Марше. Татьяна Карпенко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Проклятие Эммы де Марше - Татьяна Карпенко страница 2

Проклятие Эммы де Марше - Татьяна Карпенко

Скачать книгу

запомни это, Нелли.

      Девушка отстранилась и снова серьезно посмотрела ему в глаза, словно там, в их глубине, было спрятано, что-то очень дорогое для нее. «Такие же голубые, как и раньше», – мысленно прошептала она и, резко развернувшись, направилась назад, в свое купе.

      Роберт постоял еще мгновение. Он все еще ощущал непреодолимое желание выйти из поезда прямо здесь, и направиться туда, куда глаза глядят. Лишь бы дальше от людей. Им с Нелли больше никто не нужен. Молодой человек собирался уже последовать за ушедшей девушкой, как с улицы донесся странный звук, похожий скорее на зов, нежели на ветер или вой животного. Робби вновь прильнул к окну. «Робби, Робби, … – звала женщина, и ее голос почему-то показался очень знакомым для молодого человека, – Мальчик мой».

      ***

      Колеса поезда со скрежетом остановились, и ночной воздух перрона разорвал гудок паровоза. Проводник открыл дверь и спустил трап. За ним на перрон спрыгнул Роберт и обернулся, протянув руку Надель. Девушка улыбнулась ему и ловко спрыгнула, опираясь на протянутую руку.

      – Вы такая красивая пара, – восхищенно произнес проводник.

      Нелли удивленно оглядела его и неуверенно улыбнулась. В ее больших синих глазах отразилось недоумение, что вызвало у мужчины смущение. Роберт, напротив, смотрел на незнакомца холодно и дерзко. В его облике не читалось ни удивления, ни смущения, ни испуга, который постоянно просматривался в глазах Надель.

      – Я… я обидел вас? – замялся проводник, не сводя взгляда с ясных глаз девушки. Она сконфужено заулыбалась и перевела взгляд на Робби.

      – Нет, нет, что вы, – произнесла она, хотя по взгляду глаз ее спутника подобного сказать было нельзя. – Просто, … я не думала, что вы видите в нас пару…

      – Вы не пара? – проговорил мужчина, скорее для того, чтобы сказать хоть что-то, нежели чтобы убедиться.

      – Она моя сестра, – отрезал Роберт и, закинув сумки на плечо, направился по перрону в сторону деревни.

      Надель вновь сконфужено улыбнулась и направилась за братом. Поезд спустя пару – тройку минут вновь прогудел и направился вдаль. Нелли заворожено проводила его взглядом и снова бросилась вдогонку за Робертом, который уже почти преодолел вокзал и был готов направиться в Барли, когда замер в ожидании сестры.

      1 глава

      Два года спустя.

      Поместье де Марше. Чтобы попасть в это готическое, древнее сооружение, следует пройти через темный лес, который, кажется, растет здесь со дня основания этой деревни. Насмерть сплетенные ветви деревьев, создают ощущение изгороди, ледяной ветер, кажется, сопровождает эти заросли постоянно. И пройти по этим тропкам представляется практически невозможным из-за постоянного крика сов, которые являются единственной живностью леса. Но, если все-таки вам везло преодолеть лесное препятствие, то вы непременно оказывались у старой, затянутой лианой, железной калитки. Калитка всегда была чуть

Скачать книгу