Pani Dulska przed sądem. Gabriela Zapolska

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Pani Dulska przed sądem - Gabriela Zapolska страница 4

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Pani Dulska przed sądem - Gabriela Zapolska

Скачать книгу

a. costume tailleur (fr.) – kostium damski, ubranie składające się z żakietu i spódnicy. [przypis edytorski]

25

być za kimś (daw.) – o kobiecie: być czyjąś żoną. [przypis edytorski]

26

skrofuliczny – chory na gruźlicę węzłów chłonnych szyi, daw. zwaną skrofułami. [przypis edytorski]

27

wiktuały (z łac., przest.) – produkty spożywcze, żywność. [przypis edytorski]

28

sztama (z niem., pot.) – przyjacielski układ zapewniający wzajemną pomoc. [przypis edytorski]

29

wschody (daw.) – dziś: schody. [przypis edytorski]

30

paser – osoba handlująca skradzionymi przedmiotami. [przypis edytorski]

31

pardon (fr.) – przepraszam. [przypis edytorski]

32

Schauen's, dass Sie weiter kommen (niem.) – Zobaczymy, co pan wskórasz. [przypis edytorski]

33

influenza – dziś: grypa. [przypis edytorski]

34

magistrat (z łac.)– rada miejska, dzisiejszy ratusz. [przypis edytorski]

35

tradycjonalny – tradycyjny. [przypis edytorski]

36

zartretyzmowany – cierpiący na artretyzm, przewlekłą chorobę, przejawiającą się zniekształceniami stawów i silnymi bólami. [przypis edytorski]

37

haarnadla (niem. Haarnadel) – szpilka do włosów. [przypis edytorski]

Скачать книгу