Танцующая под дождем. Оливия Гейтс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Танцующая под дождем - Оливия Гейтс страница 3

Танцующая под дождем - Оливия Гейтс Соблазн – Harlequin

Скачать книгу

ее отца, второй годился ей в младшие братья. И оба были от нее без ума.

      Теперь она обратила взгляд потрясающих золотистых глаз на Амджада.

      Если говорить честно, Марам решила запудрить мозги не только Амджаду, но и его брату Хайдару. Она была бы совсем не против того, чтобы на ее удочку попались оба принца.

      Но Амджад решил: скорее ей удастся соблазнить дьявола, чем его. Однако Хайдар, такой же хитрый и темпераментный соблазнитель, как Амджад, оказался не настолько стойким. В юности между ним и Марам зародилась дружба, и у него по-прежнему остались о ней сладкие воспоминания…

      Но как бы хороша собой ни была Марам, для Амджада она прежде всего самый заклятый враг. Ее отец, Юсуф аль-Ваакед, правящий принц соседнего эмирата Оссайлан, был повинен в краже драгоценностей «Гордость Зохейда». К тому же именно он стал инициатором политического заговора с целью свержения короля аль-Шалаана.

      Амджад наклонил голову и произнес с максимальным презрением, на какое был способен:

      – Принцесса Харам?

      Марам моргнула. Амджад назвал ее Харам? Судя по злобному блеску в его глазах, она не ослышалась.

      В переводе с арабского языка «харам» означало «грех, зло, нечто запретное».

      Итак, какой реакции он от нее ждет? Должна ли она разволноваться, обороняться, возмущаться?

      Ну уж нет! Она сделала реверанс и захлопала ресницами:

      – Принц Абгхад?

      Амджад слегка округлил глаза, услышав, как она его назвала. «Абгхад» переводилось с арабского как «ненависть».

      Выражение его лица стало злобным. Он прижал руку к сердцу, притворившись, будто оно у него болит.

      – А я думал, что нравлюсь тебе.

      – Ты нравишься мне гораздо больше, чем думаешь, – улыбнулась она ему. – Но Харам может быть в паре только с Абгхадом.

      – Принцесса Грех и принц Ненависть, – сказал Амджад, растягивая слова, словно смакуя оскорбление. Оскорбления, произнесенные его бархатистым, словно темный шоколад, голосом, звучали как сладкие комплименты. – Они мне нравятся гораздо больше, чем банальные и помпезные имена, придуманные для нас родителями.

      Марам кивнула, получая от разговора все больше удовольствия:

      – Не сомневаюсь, такие имена отлично пойдут для главных героев романа в стиле фэнтези или видеоигры.

      – Эти имена гораздо лучше тех, что были у нас до этого времени. Тебя будут называть не принцесса-полукровка, а Грешная Блондинка, а я сменю имя Чокнутый Принц на Чокнутый Мерзавец. Мы заработаем миллионы!

      Она схватила прядь волос и продемонстрировала ее Амджаду:

      – Я не блондинка, Ваше Ужасное Высочество!

      – Это технические детали, Ваша Преподобная Подлость.

      Она шире растянула губы в улыбке и заметила: сновавшие вокруг люди разошлись, чтобы не мешать их перебранке.

      – А где же… – небрежно спросил Амджад, назвав отца Марам именем, которое по-арабски означало

Скачать книгу