Тренажёр на 10 000 слов и идиом для отработки испанской грамматики и заучивания слов. Книга 1. Уровни В2 – С2. Хит!. Татьяна Олива Моралес

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тренажёр на 10 000 слов и идиом для отработки испанской грамматики и заучивания слов. Книга 1. Уровни В2 – С2. Хит! - Татьяна Олива Моралес страница 15

Тренажёр на 10 000 слов и идиом для отработки испанской грамматики и заучивания слов. Книга 1. Уровни В2 – С2. Хит! - Татьяна Олива Моралес

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Ну а подкрепившись (Después del tentempié), …девочки полетели (volar) к (a) Мудрому Патрику (Sabio Patrick).

      Выслушав (al escuchar) …грустный рассказ (triste historia)!Элис, тот (-) призадумался (hacerse.. pensar), а (y) потом (luego) молвил (decir):

      – Помочь твоему горю можно (ser.. bien posible ayudarte en tu accidente) – есть (haber) такое средство (tal remedio).

      Но (pero) и ты уж (-), пожалуйста (-), коль (si) хочешь (querer) вернуться (regresar)! домой, окажи мне (hacerme..) …услугу (favor) (también).

      Прополи-ка мне огород (desmalezar.. mi jardín), наколи дров (cortra.. madera) на (por) …месяц (mes), 1.забор покосившийся (… cerca inclinada) 1.поправь (arreglar), вот тогда (entonces), пожалуй (tal vez), и (-) помогу тебе (te ayudar..).

      2.Элис, 1.конечно же (por supuesto), согласилась (aceptar) на (-) …предложение (propuesta)! Мудрого Патрика (Sabio Patrick).

      Тогда (entonces) он добавил (agregar), обращаясь (dirigiendose) к (a) Жозефин:

      – Подруга твоя (tu amiga) приняла (aceptar) мои условия (mis condiciones), так тому и быть (que así sea).

      2.Хватить (basta de) ей (-), 1.стало быть (por lo tanto), порхать (revolotear) по (a través de) цветочным полям (… campos de flores),

      превращай её (convertirla..) мне (-) обратно (-) в (a) …человека (ser humano), пусть работает (deja que trabaje)!

      И побыстрее после этого прощайтесь (y despedirse.. rápido), девочки (chicas), дел-то здесь у неё невпроворот (tener.. muchas cosas que hacer).

      Так и поступили (y así lo hacer..).

      Элис вернулась в свой прежний облик (revertirse.. a su viejo ser) и принялась за работу (ponerse.. a trabajar).

      Она трудилась (trabajar) с утренней зори до глубокой ночи (desde el amanecer hasta altas horas de la noche) – на (en) руках её (su.. mano..) появились (aparecer) грубые мозоли (callos sólidos),

      которые (que) иногда (a veces) больно кровоточили (sangrar dolorosamente), стоптала она себе все ноги (destrozarse los pies).

      Но (pero) …желание (deseo) вернуться (de regresar) к (a) родителям (sus padres) было (ser) столь велико (tan grande), что (que) все (todos) эти (esos) беды (problemas) казались ей (le parecer) мелочами (insignificantes).

      Через (al cabo de) неделю (una semana) она выполнила наказ (cumplir.. con la orden)! …хозяина (dueño)! …двора (patio), и пришла (venir) сообщить ему (a informarle) об этом (al respecto.).

      – Что же (bueno), вижу (ver), (que) ты на славу потрудилась (trabajar duro), работы не боялась (no tener miedo del trabajo), не ленилась (no ser perezosa), пришло и моё время (ahora ser.. mi turno d) выполнить (cumplir) …обещание (promesa).

      Он открыл (abrir) изумрудный ларец (un cofre esmeralda), стоявший (que estar..) на (en) дубовом столе (… mesa de roble), и достал (sacar) маленькое золотое колечко (… pequeño anillo de oro) с (con) сапфиром (zafiro).

      – Надень его (ponerlo..) на (en) …мизинец (dedo meñique) A! правой руки (su mano derecha), – сказал (decir) он. – и послушай (escuchar), что (que) делать нужно (necesitar.. hacer).

      Поверни (girar) …кольцо три раза (vec..) против часовой стрелки (en sentido antihorario) и произнеси (decir..) …заклинание (hechizo):

      «Кольцо волшебное (anillo mágico) спаси

Скачать книгу