Instant Korean. Boye Lafayette De Mente

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Instant Korean - Boye Lafayette De Mente страница 4

Instant Korean - Boye Lafayette De Mente Instant Phrasebook Series

Скачать книгу

Goodbye (A final farewell, said by the person leaving) Anyong-hi kyeseyo* (Ahn-n’yohng-he gae-say-yoh) 안녕히 계세요.

      *The literal meaning of this phrase is “Stay in peace.”

      Goodbye! (Said by the person not leaving)

      Anyong-hi kaseyo! (Ahn-yohng-he kah-say-yoh)

      안녕히가세요!

      Goodbye.

      Sugo haseyo. (Suu-go hah-say-yoh)

      수고하세요.

      *Said by a person leaving a place of work, literally meaning “work hard.”

4 See you later Ddo poepket ssumnida (Ddoh pep-keht sume-nee-dah) 또 뵙겠습니다

      also:

      Ddo mannap shida. (Ddoh mahn-nahp she-dah)

      또 만납시다.

      Ta nyo o gesst ssumnida.* (Tah n’yoh oh keht sume-nee-dah)

      다녀오겠습니다.

      *Literally, “I will return,” said by the person leaving.

      Ta nyo o seyo.* (Tah n’yoh oh say-yoh)

      다녀오세요.

      *Literally, “Please return,” said by the person not leaving.

5 Please Chom (Choam)/Chebal (Chuh-bahl) 좀/제발

      These Korean equivalents of the English word “please,” chom and chebal, are seldom if ever used alone. The concept of “please” is implied in polite verbs, such as chushipshio (chuu-ship-she-oh), which has the meaning of “please do … .”

      One moment, please.

      Chamshi kidaryo chushipshio. (Chahms-she kee-dah-rio chuu-ship-she-oh)

      잠시 기다려 주십시오.

      Less formal:

      Just a moment, please.

      Chamkkan manyo. (Chahm-kahn mahn-yoh)

      잠깐 만요.

      Give (it, something) to me, please. Chuseyo. (Chuu-say-yoh)

      주세요.

      Please give me some water.

      Mul chom chuseyo. (Muhl chome chuu-say-yoh)

      물 좀 주세요.

      Do (it, something) for me, please.

      Hae chuseyo. (Hay chuu-say-yoh)

      해 주세요.

      Please be quiet.

      Chojonghi hae chuseyo. (Choh-johng-hee hay chuu-say-yoh)

      조용히 해 주세요.

      Please take me to Seoul.

      Seoulro ka chuseyo. (Soh-uhl-ro kah chuu-say-yoh)

      서울로 가 주세요.

6 Thank you Kamsahamnida (Kahm-sah-hahm-nee-dah) 감사합니다

      also:

      Komapsumnida (Koh-mahp-sume-nee-dah)

      고맙습니 다

      Thank you very much.

      Chungmal komapsumnida. (Chung-mahl koh-mahpsuhm-nee-dah)

      정 말 고맙습니 는다.

      Thank you very much.

      Daedan hi kamsa hamnida. (Day-dahn he kahm-sah hahm-nee-dah)

      대단히 감사합다다.

      You’re welcome.

      Aniyeyo.* (Ah-ni-yay-yoh)

      아니 에요

      *Literally, “It’s nothing.”

      Chon maneyo.* (Chone mahn-eh-yoh)

      천만에요.

      *Literally, “Don’t mention it.”

      Byolmalssumulyo.* (Byol-mal-ssum-muhl-yoh)

      별말씀을요.

      *Literally, “Don’t mention it, it’s my pleasure.”

      Goenchanayo.* (Goehn-chahn-ah-yoh)

      괜찮아요.

      *Literally, “That’s all right.”

7 Excuse me Sil lye hamnida (Sheel lay hahm-nee-dah) 실례합니다

      I’m sorry.

      Mian hamnida. (Me-ahn hahm-nee-dah)

      미안합니다.

      Choe song hamnida. (Cho-eh soong hahm-nee-dah)

      죄송합니다.

      I’m very sorry.

      Chungmal choe song hamnida. (Chung-mahl cho-eh soong hahm-nee-dah)

      정말 죄송합니다.

      Pardon me.

      Choe song hamnida. (Cho-eh-soong hahm-nee-dah)

      죄송합니다.

      Sorry to disturb you. (When entering an office or home)

      Sil lye hamnida. (Sheel lay hahm-nee-dah)

      실례합니다.

8 I Cho (Choh)* 저

      *In most ordinary sentences the “I” (Cho) is left out because it is understood. “He” and “she” are used only rarely because they are also generally understood.

      I don’t know.

      Cho-nun morumnida. (Choh-nuun moh-rume-nee-dah)

      저는 모릅니다.

Скачать книгу