Украина и остальная Россия. Анатолий Вассерман
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Украина и остальная Россия - Анатолий Вассерман страница 39
Партия почти правящая. Но не совсем.
Лукьяненко сумел на президентских выборах добыть самый престижный в украинской политике пост – сейчас он посол в Канаде. Но сменивший его в должности Великого Вождя Михайло Горынь сумел пока организовать лишь раскол руха (движения); не такая сложная задача в наши дни, когда все больше народу начинает понимать, куда их рухали.
Украина уже полтора года идет по пути, начертанному головами УРП. Но куда медленнее, чем они мечтают.
Партия парламентская.
В парламенте Украины УРП содержит множество членов и сочувствующих. Но звучат иногда и другие мнения. Поэтому партия сейчас добивается досрочного роспуска верховного совета: студенческими голодовками грозит, у нас подписи за референдум выпрашивает…
Партия со своей четкой программой.
Программа эта вся уместилась в двух словах названия партийной газеты: «Самостоятельная Украина».
2. Язык до Львова доведет.
«Как! Неужели газета названа по-русски?» – спросите Вы. Нет. Просто я, ради своих читателей, перевожу тексты партийного органа на язык, понятный нам всем. А республиканская партия свою газету издает, естественно, на украинском.
Впрочем, это язык не украинский. И не потому, что в газете пишут «СОВIТ» вместо РАДА, «ЧК–ГПУ–НКВД–КГБ» вместо НК–ДПУ–НКВС–КДБ. Здесь как раз все ясно. Партия нас учит: коммунизм и советская власть полностью принесены извне; среди украинцев не было ни коммунистов, ни борцов за советскую власть; даже слов, связанных с эпохой, впервые давшей Украине государственность, в украинском языке нет и быть не может.
Но откуда в украинском слова «матерiЯл», «дiЯспора», «деклЯрацiя», «парлЯмент»? В каком кошмарном сне может привидеться знатоку украинского предлог «ув»? Газетный номер по-украински – НУМЕР, а не «ЧИСЛО». И почему газета говорит про экс-президента «в екзилi»? EXIL – слово латинское, ему соответствует русское ИЗГНАНИЕ и украинское ВИГНАННЯ. Так что газета издана не на украинском языке. А на галичанском.
Не удивительно. Националисты всего СССР не признают современной орфографии своих языков. И не по неграмотности – она у националистов касается только истории. А потому, что орфография эта зафиксирована уже в годы советской власти, которую они категорически не признают. То, что старая орфография сложилась в эпоху Российской империи, их смущает значительно меньше.
А у украинских националистов есть и дополнительные причины. Во-первых, языковеды, устанавливавшие нормы современного литературного украинского языка, стремились четко отделить его не только от русского, но и от польского. Во-вторых, галичанский язык – наследие не Российской империи, а Австрийской.
В Австрии ни один народ не был в большинстве. Поэтому тамошние власти особо заботились о национальном