Тяжесть венца. Симона Вилар

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тяжесть венца - Симона Вилар страница 52

Тяжесть венца - Симона Вилар Анна Невиль

Скачать книгу

полоса в гербе – знак бастарда, незаконнорожденного отпрыска знатного рода.

      13

      Барбетта – часть головного покрывала, проходящая лентой под подбородком и облегающая щеки.

      14

      Крабб – декоративная деталь в виде стилизованных листьев.

      15

      Добрым союзником (лат.).

      16

      Церковная служба в полдень.

      17

      Горе забывается со временем (лат.).

      18

      Мидл Марчез – область на границе с Шотландией, где раньше жила Анна.

      19

      Литания – длинная молитва, сопровождаемая песнопениями.

      20

      Ручаюсь (лат.).

      21

      Сокрытие правды (лат.).

      22

      Утверждению лжи (лат.).

      23

      Рефекторий – помещение в монастыре, предназначенное для трапез и чтения.

      24

      Пурпуан – короткая стеганая куртка, стянутая в талии поясом.

      25

      Обычай, сохранившийся еще со времен язычества. В камин клали целый ствол дерева или очень крупное полено (в зависимости от размеров очага). Если оно сгорало за полные сутки – ожидался хороший год.

      26

      Монастырь без книг (лат.).

      27

      Временно… и по природе своей… (лат.).

      28

      Упланд – верхняя одежда знати и богатых горожан, как правило распашная, с опояской и длинными, расширяющимися книзу рукавами.

      29

      Акт инвестуры – в Средние века введение в должность или во владение землей.

      30

      Дамаск – узорчатая шелковая ткань.

      31

      Рене Анжуйский (1409–1480) – герцог Анжу, номинальный король Сицилийский. Был родственником Анны, когда она была замужем за сыном Маргариты Анжуйской принцем Эдуардом.

      32

      Монстранц – металлический сосуд для святых даров.

      33

      Камнем преткновения (лат.).

      34

      Клуатр – внутренний закрытый двор в монастыре, окруженный галереей.

      35

      Кусок торфа, в котором, не угасая, но и не расходуя топлива, теплился огонь.

      36

      Возвеличит [душа моя Господа] (лат.) – первое слово песнопения, обычно радостного, ликующего характера.

      37

      О вы, проходящие мимо, посмотрите, есть ли печаль, подобная моей печали (лат.).

      38

      Молим Тебя, Создатель, яви нам Свое милосердие, будь нашим пастырем, пока мы не смежим очи (лат.).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEBLAEsAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAU

Скачать книгу