Тяжесть венца. Симона Вилар

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тяжесть венца - Симона Вилар страница 50

Тяжесть венца - Симона Вилар Анна Невиль

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Как она могла так обознаться?! Этот человек тоже был высок и строен, но на этом его сходство с Филипом заканчивалось.

      – Дорогая моя, чему обязан чести видеть вас в столь позднее время?

      Кажется, это проговорил Глостер. Анна отвела взгляд и, не отвечая, вновь посмотрела на незнакомца.

      «О небо! Как я могла так ошибиться?»

      Резко высеченное лицо, тяжелый подбородок, небольшой прямой нос, выступающие над впалыми щеками скулы. Темные коротко остриженные волосы подчеркивали правильную форму головы и обнажали массивную, как столб, шею.

      «Он безобразен! Как я могла сравнить их…»

      Она даже не подозревала, какое безграничное разочарование было написано на ее лице.

      Незнакомец смотрел на нее. Его светлые, глубоко посаженные, почти желтые глаза под темными бровями казались печальными. Но стоявшую перед ним женщину он разглядывал с интересом и некоторым удивлением.

      Постепенно Анна пришла в себя. Она поняла, что уже целую минуту неотрывно смотрит на этого человека. С трудом подавив вздох, она перевела взгляд на языки пламени в камине.

      «Оттуда никто не возвращался. Как все это глупо…»

      – Милорд Ричард…

      Она не знала, что скажет сейчас. Герцог глядел на нее озадаченно.

      Но тут Анну потеснил возникший откуда-то сбоку Дайтон.

      – Ваша милость, я не хотел ее пускать. Но леди была словно… одержимая…

      – Помолчите, Дайтон! И выбирайте выражения, говоря о графине.

      Ричард шагнул к Анне.

      – Что с вами, моя дорогая? Успокойтесь. Прошу вас, присядьте. Выпейте немного вина. Дозвольте вам представить моего поверенного в Лондоне сэра Джеймса Тирелла. Кажется, он вас заинтересовал?

      – Нет, – ответила Анна.

      Только теперь она поняла, как нелепо повела себя, ворвавшись среди ночи в покои Ричарда Глостера. Эти трое мужчин ожидали разъяснений, и ей следовало как-то оправдаться. Однако теперь, разглядев поверенного герцога, она скорее откусила бы себе язык, чем созналась, что приняла его за Филипа Майсгрейва.

      – Леди что-то говорила о своем муже, – неожиданно произнес Дайтон. – Якобы она видела его.

      – Что?!

      Ричард быстро перекрестился.

      – Творец всемогущий! Что это означает, Анна?

      – Ничего. Ровным счетом ничего.

      Она поставила на стол бокал, который машинально вертела в руках.

      Сейчас, после пережитого всплеска чувств и разочарования, ей было безразлично, что ее ждет. Если Фила не вернуть, то не все ли теперь равно, кто станет ее супругом.

      – Я пришла сказать, Ричард, что согласна быть вашей женой.

      Она не смотрела на него. Лишь на огонь, на пляшущие языки пламени и шевелящиеся тени вокруг.

      Ричард приблизился, взял ее руку, припал к ней долгим поцелуем.

      – Мне остается лишь

Скачать книгу