Правда. Пехотная баллада. Терри Пратчетт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Правда. Пехотная баллада - Терри Пратчетт страница 61

Правда. Пехотная баллада - Терри Пратчетт Терри Пратчетт. Коллекция

Скачать книгу

коротко объяснил Вильям. – А чего еще мне нельзя делать?

      – Не путайся под ногами.

      – Я это запи… запомню, – ответил Вильям. – Но вы не будете возражать, если я спрошу… что мне с этого будет?

      – Я главнокомандующий Стражей. И я прошу тебя очень вежливо.

      – И это все?

      – Могу попросить невежливо, господин де Словв. – Ваймс вздохнул. – Послушай, попытайся меня понять, хорошо? Было совершено преступление. Гильдии на ушах стоят. Слишком много начальников – слышал это выражение? Так вот, сейчас таких начальников сотни. Зато у меня подчиненных не так уж и много, а я был вынужден послать капитана Моркоу и стражников охранять Продолговатый кабинет и дворцовую прислугу. Это значит, что мне пришлось снять их с другой работы. Я должен учитывать все это, чтобы случайно… не озадачиться. У меня Витинари под стражей. Да еще Стукпостук…

      – Но, сэр, разве он не жертва?

      – Один из моих людей сейчас присматривает за ним.

      – Кто-то из городских лекарей? – Ваймс не спускал глаз с блокнота.

      – Лекари нашего города – замечательные люди, – произнес он спокойным голосом. – Я не позволю, чтобы о них отпечатали хоть одно дурное слово. Просто один из моих людей обладает… особым даром.

      – Вы хотите сказать, он способен отличить локоть от задницы?

      Ваймс быстро усваивал уроки. Он просто сложил руки и с ничего не выражающим лицом уставился вдаль.

      – А можно еще вопрос? – спросил Вильям.

      – А тебе нужно чье-то разрешение?

      – Вы нашли пса лорда Витинари?

      Снова полное отсутствие выражения на лице командора. Но Вильяму показалось, что он услышал, как в голове Ваймса вдруг завращались некие шестеренки.

      – Пса? – переспросил Ваймс.

      – Насколько я знаю, его звали Ваффлз.

      Ваймс невозмутимо смотрел на него.

      – Кажется, терьер.

      Ни одна мышца не дрогнула на лице Ваймса.

      – И почему из пола торчала арбалетная стрела? – продолжал Вильям. – Непонятно, откуда она взялась, ведь в комнате кроме патриция и секретаря никого не было. А стрела вошла очень глубоко. То есть о рикошете речи быть не может. Кто-то стрелял во что-то находящееся на полу. Размером, допустим, с маленького песика.

      И снова лицо Ваймса не дрогнуло.

      – А запах мяты? – не успокаивался Вильям. – Вот загадка… Ну, в смысле, почему мята? А потом я подумал: может, кто-то не хотел, чтобы его нашли по запаху? Прослышали о вашем вервольфе, ну и… Чтобы напрочь отбить запах, достаточно разлить пару склянок мятного масла.

      На сей раз едва заметная реакция все ж последовала – взгляд Ваймса скользнул на бумаги, лежащие перед ним на столе. «Точно в кочан!» – радостно подумал Вильям[9].

      – Я тебе не верю, господин де Словв, – наконец промолвил Ваймс голосом оракула, разверзающего свои уста не чаще одного раза в год. – И только сейчас понял почему. Причина не в том, что от тебя одни неприятности.

Скачать книгу


<p>9</p>

Вокруг Анк-Морпорка росло слишком много капусты, поэтому жители города, тренируясь в стрельбе, стреляли не по яблокам, а по маленьким капустным кочанам.