Перри Мейсон. Дело о мрачной девушке. Дело о воющей собаке. Эрл Стенли Гарднер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Перри Мейсон. Дело о мрачной девушке. Дело о воющей собаке - Эрл Стенли Гарднер страница 23

Перри Мейсон. Дело о мрачной девушке. Дело о воющей собаке - Эрл Стенли Гарднер Перри Мейсон

Скачать книгу

что у него будет где-то полчаса, чтобы замаскировать преступление. Услышав, что мы возвращаемся, он понял, что ему остается единственный план действий: забраться в кровать и притвориться в стельку пьяным. От него, конечно, здорово разило виски, и он очень правдоподобно имитировал состояние опьянения. Фактически, возможно, он на самом деле залпом выпил сколько-то виски, чтобы опьянеть. За короткое время в общем-то можно выпить немало этого напитка.

      – Да, если есть что пить, – улыбнулся Мейсон.

      Судья не увидел в замечании ничего смешного. Он оценивающе посмотрел на Мейсона.

      – У него было что пить, и в достатке.

      – Если не ошибаюсь, он работает здесь шофером? – спросил адвокат.

      – Да.

      – А он разве никуда не собирался? Нортон же велел ему завести одну из машин и отправиться по поручению?

      – Если я все правильно понял, – сказал судья, – то произошло следующее: Нортон хотел, чтобы его секретарь забрал в доме мистера Кринстона какие-то бумаги, а шоферу требовалось потом заехать за секретарем.

      Мейсон внимательно посмотрел на судью:

      – Давайте попробуем разобраться, как все произошло. Нортон попросил у вас разрешения отправить Грейвса в вашей машине, не так ли?

      – Да. Нортон обратился не ко мне, а к мистеру Кринстону. Я, конечно, слышал его просьбу, сидя в машине. Он крикнул из окна.

      – Давайте воспроизведем ход событий начиная с того момента, – предложил Мейсон. – Грейвс спустился вниз, чтобы присоединиться к вам двоим. Разумно предположить, что затем Нортон позвал шофера. Возможно, он просто велел ему подняться в кабинет. На это ушла бы минута-две.

      – Правильно, – устало согласился судья. – Но, простите, господин адвокат, я не думаю, что мы что-нибудь выясним, воспроизводя таким образом ход событий.

      – Я просто пытаюсь уточнить, сколько у них было времени, чтобы поссориться.

      – Что вы имеете в виду? – внезапно заинтересовался судья Пурлей.

      – Если преступление было совершено к тому моменту, когда вы оказались на возвышенности, и если за это время Нортон вызвал шофера и произошла ссора, то она в таком случае была не мгновенной, а давнишней, – высказал свое мнение Мейсон.

      – Совсем необязательно. Ссора могла начаться прямо в кабинете. Фактически разумно ли предполагать, что Нортон оставил бы Девоэ у себя, если бы у них были какие-нибудь нелады?

      У Мейсона заблестели глаза.

      – В таком случае вы должны согласиться, что возможности на долгое обдумывание не было.

      Судья Пурлей в удивлении посмотрел на адвоката:

      – К чему вы клоните?

      – Ни к чему, – ничего не выражающим тоном ответил Мейсон.

      – С точки зрения закона, – сообщил судья Пурлей таким тоном, словно выносил приговор, – для предумышления не требуется никакого отрезка времени. Мгновенное предумышление – это все, что нужно для того, чтобы считать преступление убийством первой степени.

      – А теперь давайте посмотрим

Скачать книгу